«Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ, и редактор толстого художественного журнала»
— «Мастер и Маргарита», Глава 1
— «Мастер и Маргарита», Глава 1
Появляется в начале романа в качестве атеиста спорящего с Воландом о боге и слышит предсказание о своей собственной гибели, последовавшей в конце дискуссии. Позже, его ожившую голову приносят на бал Сатаны, и она превращается в ритуальную чашу из которой Воланд пьет кровь барона Майгеля.
Александр Адабашьян в роли Берлиоза
в сериале «Мастер и Маргарита» (2005)
В сюжете романа
Берлиоз появляется уже в первых строках романа. В необыкновенно жаркий день он беседует на Патриарших прудах со своим молодым подопечным — поэтом Иваном Бездомным. Литераторы обсуждают антирелигиозную поэму Бездомного, написанную по заказу Берлиоза:
«Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. Дело в том, что редактор заказал поэту для очередной книжки журнала большую антирелигиозную поэму. Эту поэму Иван Николаевич сочинил, и в очень короткий срок, но, к сожалению, ею редактора нисколько не удовлетворил. Очертил Бездомный главное действующее лицо своей поэмы, то есть Иисуса, очень черными красками, и тем не менее всю поэму приходилось, по мнению редактора, писать заново. И вот теперь редактор читал поэту нечто вроде лекции об Иисусе, с тем чтобы подчеркнуть основную ошибку поэта.»
— Глава 1
— Глава 1
Берлиоз упрекает поэта в том, что тот создал негативный образ Иисуса вместо того, чтобы опровергнуть сам факт его существования. «Обнаруживая солидную эрудицию», председатель Массолита утверждает, что подлинных свидетельств существования Иисуса не существует:
«Надо заметить, что редактор был человеком начитанным и очень умело указывал в своей речи на древних историков, например, на знаменитого Филона Александрийского, на блестяще образованного Иосифа Флавия, никогда ни словом не упоминавших о существовании Иисуса. Обнаруживая солидную эрудицию, Михаил Александрович сообщил поэту, между прочим, и о том, что-то место в 15-й книге, в главе 44-й знаменитых Тацитовых „Анналов“, где говорится о казни Иисуса, — есть не что иное, как позднейшая поддельная вставка.»
— Глава 1
— Глава 1
В их разговор вмешивается Воланд, представившийся иностранным профессором. Он рассказывает литераторам о суде Пилата над Иешуа (Иисусом) и утверждает, что присутствовал при этом событии. Также он предсказывает скорую смерть Берлиоза — ему отрежет голову «русская женщина, комсомолка». Причем произойдет это совсем скоро, потому что «Аннушка уже разлила масло»:
«Он смерил Берлиоза взглядом, как будто собирался сшить ему костюм, сквозь зубы пробормотал что-то вроде: „Раз, два… Меркурий во втором доме… луна ушла… шесть — несчастье… вечер — семь…“ — и громко и радостно объявил: — Вам отрежут голову!
Бездомный дико и злобно вытаращил глаза на развязного неизвестного, а Берлиоз спросил, криво усмехнувшись:
— А кто именно? Враги? Интервенты?
— Нет, — ответил собеседник, — русская женщина, комсомолка.»
— Глава 1
Бездомный дико и злобно вытаращил глаза на развязного неизвестного, а Берлиоз спросил, криво усмехнувшись:
— А кто именно? Враги? Интервенты?
— Нет, — ответил собеседник, — русская женщина, комсомолка.»
— Глава 1
Буквально через несколько минут это предсказание сбылось. Приняв иностранца за шпиона, Берлиоз бежит звонить в бюро иностранцев, но по пути ему встречается помощник Воланда, Коровьев, и направляет его к турникету, с разлитым маслом:
— Турникет ищете, гражданин?— треснувшим тенором осведомился клетчатый тип, — сюда пожалуйте! Прямо, и выйдете куда надо. С вас бы за указание на четверть литра… поправиться… бывшему регенту! — кривляясь, субъект наотмашь снял жокейский свой картузик.
— Глава 3
— Глава 3
Проследовав к указанному Коровьевым турникету, Берлиоз поскальзывается на масле, и погибает под трамваем. Как и было предсказано, ему отрезает голову русская комсомолка-вагоновожатая:
«Вожатая рванула электрический тормоз, вагон сел носом в землю, после этого мгновенно подпрыгнул, и с грохотом и звоном из окон полетели стекла. Тут в мозгу Берлиоза кто-то отчаянно крикнул — „Неужели?..“ Еще раз, и в последний раз, мелькнула луна, но уже разваливаясь на куски, и затем стало темно…. под решетку Патриаршей аллеи выбросило на булыжный откос круглый темный предмет. Это была отрезанная голова Берлиоза».
— Глава 3
— Глава 3
После смерти Берлиоза, Воланд, вместе со своей свитой, селятся в его коммунальной квартире № 50 по адресу Большая Садовая, 302 бис., известной как «нехорошая квартира». Из этой квартиры загадочным образом пропадали жильцы:
«И вот два года тому назад начались в квартире необъяснимые происшествия: из этой квартиры люди начали бесследно исчезать.»
— Глава 7
— Глава 7
Берлиоз (справа) и Бездомный на Патриарших
Иллюстрация Геннадия Калиновского
Голова Берлиоза
Пред похоронами Берлиоза его голова таинственным образом исчезает из гроба:
— Да, изволите ли видеть, — объяснил рыжий, — сегодня утром в Грибоедовском зале голову у покойника стащили из гроба.
— Как же это может быть? — невольно спросила Маргарита, в то же время вспомнив шепот в троллейбусе.
— Черт его знает как! — развязно ответил рыжий, — я, впрочем, полагаю, что об этом Бегемота не худо бы спросить. До ужаса ловко сперли. Такой скандалище! И, главное, непонятно, кому и на что она нужна, эта голова!
— Глава 19
— Как же это может быть? — невольно спросила Маргарита, в то же время вспомнив шепот в троллейбусе.
— Черт его знает как! — развязно ответил рыжий, — я, впрочем, полагаю, что об этом Бегемота не худо бы спросить. До ужаса ловко сперли. Такой скандалище! И, главное, непонятно, кому и на что она нужна, эта голова!
— Глава 19
Она появляется в конце ежегодного бала сатаны. Воланд говорит, что некоторые считают, что воздается по вере, и раз Михаил Александрович был уверен, что после смерти «ничего нет», то его уделом и будет это «ничто»:
— Михаил Александрович, — негромко обратился Воланд к голове, и тогда веки убитого приподнялись, и на мертвом лице Маргарита, содрогнувшись, увидела живые, полные мысли и страдания глаза. — Все сбылось, не правда ли? — продолжал Воланд, глядя в глаза головы, — голова отрезана женщиной, заседание не состоялось, и живу я в вашей квартире. Это — факт. А факт — самая упрямая в мире вещь. Но теперь нас интересует дальнейшее, а не этот уже свершившийся факт. Вы всегда были горячим проповедником той теории, что по отрезании головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Мне приятно сообщить вам, в присутствии моих гостей, хотя они и служат доказательством совсем другой теории, о том, что ваша теория и солидна и остроумна. Впрочем, ведь все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие. — Воланд поднял шпагу. Тут же покровы головы потемнели и съежились, потом отвалились кусками, глаза исчезли, и вскоре Маргарита увидела на блюде желтоватый, с изумрудными глазами и жемчужными зубами, на золотой ноге, череп. Крышка черепа откинулась на шарнире.
— Глава 23
— Глава 23
Душа Берлиоза уходит в небытие, а череп его становится чашей, который наполняют кровью барона Майгеля — единственного живого «гостя», работника зрелищной комиссии, который оказывается шпионом.
Внешность
Внешний вид Берлиоза весьма невзрачен. Он небольшого роста, полный и лысый. Наиболее яркая деталь внешности Бгероя — огромные очки в чёрной оправе:
«Первый из них, одетый в летнюю серенькую пару, был маленького роста, упитан, лыс, свою приличную шляпу пирожком нес в руке, а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе.»
— Глава 1
— Глава 1
Берлиоз, Воланд, Бездомный
Сериал «Мастер и Маргарита» (2005)
Краткая характеристика
Берлиоз — мужчина среднего возраста, который погибает в расцвете лет:
«Нет спору, ему было жаль племянника жены, погибшего в расцвете лет.».
— Глава 18
— Глава 18
Главной чертой Берлиоза является его формальная эрудиция. Он начитанный человек и может блеснуть знаниями ссылаясь на античных авторов. При этом, умело манипулирует фактами, объявляя неверным все, что не вписывается в его мировоззрение:
«Надо заметить, что редактор был человеком начитанным и очень умело указывал в своей речи на древних историков, например, на знаменитого Филона Александрийского, на блестяще образованного Иосифа Флавия, никогда ни словом не упоминавших о существовании Иисуса. Обнаруживая солидную эрудицию, Михаил Александрович сообщил поэту, между прочим, и о том, что-то место в 15-й книге, в главе 44-й знаменитых Тацитовых „Анналов“, где говорится о казни Иисуса, — есть не что иное, как позднейшая поддельная вставка.»
— Глава 1
— Глава 1
«Высокий тенор Берлиоза разносился в пустынной аллее, и по мере того, как Михаил Александрович забирался в дебри, в которые может забираться, не рискуя свернуть себе шею, лишь очень образованный человек, — поэт узнавал все больше и больше интересного и полезного и про египетского Озириса, благостного бога и сына Неба и Земли, и про финикийского бога Фаммуза, и про Мардука, и даже про менее известного грозного бога Вицлипуцли, которого весьма почитали некогда ацтеки в Мексике.»
— Глава 1
— Глава 1
Благодаря своему красноречию он становится авторитетом для Ивана Бездомного, хотя молодой поэт ничего не знает о своем наставнике:
«Если как следует провентилировать этот вопрос, выходит, что я, в сущности, даже и не знал как следует покойника. В самом деле, что мне о нем было известно? Да ничего, кроме того, что он был лыс и красноречив до ужаса.»
— Глава 11
— Глава 11
Он имеет репутацию умного и хитрого человека, о чем говорит Мастер, не знакомый с ним лично:
«Он человек не только начитанный, но и очень хитрый. Хотя в защиту его я должен сказать, что, конечно, Воланд может запорошить глаза и человеку похитрее».
— Глава 13
— Глава 13
Он высокопоставленный, маститый литератор, «генерал» в мире литературы:
«Естественно, что дачи получили наиболее талантливые из нас…
— Генералы! — напрямик врезался в склоку Глухарев-сценарист. "
— Глава 5
— Генералы! — напрямик врезался в склоку Глухарев-сценарист. "
— Глава 5
Его имя нередко упоминается в газетах:
«Тот вздрогнул, обернулся, но успокоил себя мыслью, что его имя и отчество известны профессору также из каких-нибудь газет.».
— Глава 3
— Глава 3
У него была жена, но спустя месяц после переезда в «нехорошую квартиру» она ушла от него. Поговаривали, что она уехала в Харьков и завела роман «с каким-то балетмейстером»:
«Совершенно естественно, что, как только они попали в окаянную квартиру, и у них началось черт знает что. Именно, в течение одного месяца пропали обе супруги. Но эти не бесследно. Про супругу Берлиоза рассказывали, что будто бы ее видели в Харькове с каким-то балетмейстером.»
— Глава 7
— Глава 7
У Берлиоза нет детей, и единственным его наследником является дядя из Киева по фамилии Поплавский (на самом деле он муж тетки Берлиоза, но называет себя его дядей):
— Видите ли, — внушительно заговорил Поплавский, — я являюсь единственным наследником покойного Берлиоза, моего племянника…
— Глава 18
— Глава 18
«Надлежит открыть одну тайну Максимилиана Андреевича. Нет спору, ему было жаль племянника жены, погибшего в расцвете лет».
— Глава 18
— Глава 18
Михаила Александровича в романе неоднократно путают с однофамильцем, французским композитором Гектором Берлиозом, написавшим оперу «Осуждение Фауста»:
— Вы Берлиоза знаете? — спросил Иван многозначительно.
— Это… композитор?
Иван расстроился.
— Какой там композитор? Ах да, да нет! Композитор — это однофамилец Миши Берлиоза!
— Глава 6
— Это… композитор?
Иван расстроился.
— Какой там композитор? Ах да, да нет! Композитор — это однофамилец Миши Берлиоза!
— Глава 6
Пришлось применить третью редакцию, а та оказалась еще хуже первых двух: «…Берлиозом, который попал под трамвай…» — а здесь еще прицепился этот никому не известный композитор-однофамилец, и пришлось вписать: «…не композитором…»
— Глава 11
— Глава 11
Берлиоз, занимавший высокий пост, является счастливым обладателем дачи в поселке Перелыгино на реке Клязьме, где жила только литературная элита:
— Хлопец, наверно, на Клязьме застрял
— Глава 5
— Глава 5
В московской коммунальной квартире где проживает Берлиоз и Лиходеев есть домработница:
«Придя, был встречен домработницей Груней, которая объяснила, что сама она только что пришла, что она приходящая, что Берлиоза дома нет, а что если визитер желает видеть Степана Богдановича, то пусть идет к нему в спальню сам.»
— Глава 7
— Глава 7
Берлиоз является законопослушным человеком, который никогда не нарушает установленные законом порядки:
«То есть кому хотите сказать, что Берлиоз что-то натворил, — не поверит, ей-ей, не поверит!»
— Глава 7
— Глава 7
До встречи с Воландом он жил спокойной жизнью:
«Жизнь Берлиоза складывалась так, что к необыкновенным явлениям он не привык».
— Глава 1
— Глава 1
Примечательно, что Берлиоз один из немногих персонажей романа равнодушных к курению:
«Поэт и владелец портсигара закурили, а некурящий Берлиоз отказался».
— Глава 1
— Глава 1