Бал Сатаны в романе «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова

По сюжету романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова, Воланд (сатана в облике человека) прибывает в Москву 30-х годов чтобы посмотреть насколько изменились жители города и провести свой ежегодный «весенний бал полнолуния», или «бал ста королей». Это грандиозное событие на которое собираются воскресшие на одну ночь висельники и убийцы, изменники, фальшивомонетчики и другие преступники со всего света.

«Ежегодно мессир дает один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей. Народу! — тут Коровьев ухватился за щеку, как будто у него заболел зуб, — впрочем, я надеюсь, вы сами в этом убедитесь. Так вот-с: мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете. Но нужна хозяйка, — Коровьев развел руками, — согласитесь сами, без хозяйки…»
— Глава 22


Королевой бала становится москвичка по имени Маргарита (именно так должны звать королеву). Из всех женщин с таким именем в городе только она подошла на эту роль, вероятно, так как является дальней родственницей французской королев Маргариты де Валуа (1553 — 1615).

«Установилась традиция, — говорил далее Коровьев, — хозяйка бала должна непременно носить имя Маргариты, во-первых, а во-вторых, она должна быть местной уроженкой. А мы, как изволите видеть, путешествуем и в данное время находимся в Москве. Сто двадцать одну Маргариту обнаружили мы в Москве, и, верите ли, — тут Коровьев с отчаянием хлопнул себя по ляжке, — ни одна не подходит. И, наконец, счастливая судьба.»
— Глава 22

Бал у Сатаны. Булгаков. Мастер и Маргарита
Бал у Сатаны. Булгаков. «Мастер и Маргарита»

Краткое описание


Бал Воланда формально состоялся в обыкновенной московской квартире, но благодаря пятому измерению, она стала огромной, включающей в себя множество залов и бассейнов.

«Тем, кто хорошо знаком с пятым измерением, ничего не стоит раздвинуть помещение до желательных пределов. Скажу вам более, уважаемая госпожа, до черт знает каких пределов!»
— Глава 22

Сначала описание бала ведётся относительно Маргариты. Она — королева и своеобразный центр повествования, сам же Воланд появляется в конце бала. Таким образом, эпизод получает естественное напряжение, связанное с ожиданием смысловой развязки.


Королеву тщательно готовят к балу и омывают кровью. Именно ей предстоит встречать явившуюся на праздник нечисть, выражая каждому свое почтение:

«Ничего, ничего, ничего! — бормотал Коровьев у дверей комнаты с бассейном, — ничего не поделаешь, надо, надо, надо. Разрешите, королева, вам дать последний совет. Среди гостей будут различные, ох, очень различные, но никому, королева Марго, никакого преимущества! Если кто-нибудь и не понравится… Я понимаю, что вы, конечно, не выразите этого на своем лице… Нет, нет, нельзя подумать об этом! Заметит, заметит в то же мгновение. Нужно полюбить его, полюбить, королева. Сторицей будет вознаграждена за это хозяйка бала! И еще: не пропустить никого. Хоть улыбочку, если не будет времени бросить слово, хоть малюсенький поворот головы. Все, что угодно, но только не невнимание. От этого они захиреют…»
— Глава 23

После того как кот Бегемот объявляет начало бала, Маргарита попадает в зал, где она видит оркестр состоящий из «первых скрипок»,

«Возвышавшийся перед оркестром человек во фраке, увидев Маргариту, побледнел, заулыбался и вдруг взмахом рук поднял весь оркестр. Ни на мгновение не прерывая музыки, оркестр, стоя, окатывал Маргариту звуками.»
— Глава 23

Оркестр полностью состоял из мировых знаменитостей, в том числе присутствовал бельгийский композитор Анри Вьётан (1820 — 1881), а дирижером был сам «король вальсов» Иоганн Штраус (1825 — 1899):

— Мало, мало, — шептал Коровьев, — глядите налево, на первые скрипки, и кивните так, чтобы каждый думал, что вы его узнали в отдельности. Здесь только мировые знаменитости. Вот этому, за первым пультом, это Вьетан. Так, очень хорошо. Теперь дальше.
— Кто дирижер? — отлетая, спросила Маргарита.
— Иоганн Штраус, — закричал кот, — и пусть меня повесят в тропическом саду на лиане, если на каком-нибудь балу когда-либо играл такой оркестр. Я приглашал его! И, заметьте, ни один не заболел и ни один не отказался.

Поприветствовав оркестр Маргарита отправляется в следующий зал, в котором было три бассейна наполненных алкогольными напитками:

«В следующем зале не было колонн, вместо них стояли стены красных, розовых, молочно-белых роз с одной стороны, а с другой — стена японских махровых камелий. Между этими стенами уже били, шипя, фонтаны, и шампанское вскипало пузырями в трех бассейнах, из которых был первый — прозрачно-фиолетовый, второй — рубиновый, третий — хрустальный.»

В этом зале играл джазовый оркестр, прототипом которого был ансамблем из фильма «Весёлые ребята» под руководством Леонида Утёсова (1895 — 1982):

«Возле них метались негры в алых повязках, серебряными черпаками наполняя из бассейнов плоские чаши. В розовой стене оказался пролом, и в нем на эстраде кипятился человек в красном с ласточкиным хвостом фраке. Перед ним гремел нестерпимо громко джаз. Лишь только дирижер увидел Маргариту, он согнулся перед нею так, что руками коснулся пола, потом выпрямился и пронзительно закричал:
Аллилуйя!»

Следующий пункт — площадка на которой Маргарита встречает гостей появляющихся из камина. В течении трех часов каждый входящий приветствует нагую (на ней были лишь туфли из лепестков бледной розы, диадема и медальон с изображением пуделя) королеву целует ее колено, от чего-то начинает болеть:

«Ноги Маргариты подгибались, каждую минуту она боялась заплакать. Наихудшие страдания ей причиняло правое колено, которое целовали. Оно распухло, кожа на нем посинела, несмотря на то, что несколько раз рука Наташи появлялась возле этого колена с губкой и чем-то душистым обтирала его. В конце третьего часа Маргарита глянула вниз совершенно безнадежными глазами и радостно дрогнула: поток гостей редел.»

Маргарита, Азазелло, Коровьев и кот Бегемот встречают гостей Воланда
Маргарита, Азазелло, Коровьев и кот Бегемот встречают гостей Воланда.
Иллюстрация Лилии Скубиш

В потоке гостей, Маргарита выделяет несколько персонажей, в том числе госпожу Тофану, благодаря которой около пятисот женщин отравили своих мужей. На ней был зеленый платок прикрывающий следы удушения и испанский сапожок (орудие пытки в виде металлического устройства сжимающего ногу):

«Очаровательнейшая и солиднейшая дама, — шептал Коровьев, — рекомендую вам: госпожа Тофана, была чрезвычайно популярна среди молодых очаровательных неаполитанок, а также жительниц Палермо, и в особенности среди тех, которым надоели их мужья. Ведь бывает же так, королева, чтобы надоел муж.»

Но больше всего Маргариту поразила история Фриды — молодой женщины удушившей своего ребенка платком, которой ей ежедневно подают в течении уже 30-ти лет:

— К ней камеристка приставлена, — пояснил Коровьев, — и тридцать лет кладет ей на ночь на столик носовой платок. Как она проснется, так он уже тут. Она уж и сжигала его в печи и топила его в реке, но ничего не помогает.
— Какой платок? — шептала Маргарита, подымая и опуская руку.
— С синей каемочкой платок. Дело в том, что, когда она служила в кафе, хозяин как-то ее зазвал в кладовую, а через девять месяцев она родила мальчика, унесла его в лес и засунула ему в рот платок, а потом закопала мальчика в земле. На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка.
— А где же хозяин этого кафе? — спросила Маргарита.
— Королева, — вдруг заскрипел снизу кот, — разрешите мне спросить вас: при чем же здесь хозяин? Ведь он не душил младенца в лесу!

Маргарита советует ей напиться, и хоть на одну ночь позабыть о своем горе:

«Так вы напейтесь сегодня пьяной, Фрида, и ни о чем не думайте, — сказала Маргарита.»

Когда, наконец, прибыли последние гости, Маргарита снова оказалась в комнате с бассейном, а потом в зале где раньше играл оркестр Штрауса, а теперь «бесновался обезьяний джаз»:

«И Маргарита вновь вылетела из комнаты с бассейном. На эстраде за тюльпанами, где играл оркестр короля вальсов, теперь бесновался обезьяний джаз. Громадная, в лохматых бакенбардах горилла с трубой в руке, тяжело приплясывая, дирижировала. В один ряд сидели орангутанги, дули в блестящие трубы.»

Вскоре она видит гигантский бассейн и дам купающихся в шампанском:

«Потом Маргарита оказалась в чудовищном по размерам бассейне, окаймленном колоннадой. Гигантский черный Нептун выбрасывал из пасти широкую розовую струю. Одуряющий запах шампанского подымался из бассейна. Здесь господствовало непринужденное веселье. Дамы, смеясь, сбрасывали туфли, отдавали сумочки своим кавалерам или неграм, бегающим с простынями в руках, и с криком ласточкой бросались в бассейн.»

Пролетев еще через несколько помещений, Коровьев сообщает, что настало время последнего выхода. Маргариту усадили на возвышение посреди бального зала, и вскоре появился сам Воланд, одетый в замызганную домашнюю одежду:

«Поразило Маргариту то, что Воланд вышел в этот последний великий выход на балу как раз в том самом виде, в каком был в спальне. Все та же грязная заплатанная сорочка висела на его плечах, ноги были в стоптанных ночных туфлях. Воланд был со шпагой, но этой обнаженной шпагой он пользовался как тростью, опираясь на нее.»

Мессиру подносят отрезанную голову Берлиоза, и тот превращает ее в кубок, а душа атеиста отправляется в небытие:

«Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие. — Воланд поднял шпагу. Тут же покровы головы потемнели и съежились, потом отвалились кусками, глаза исчезли, и вскоре Маргарита увидела на блюде желтоватый, с изумрудными глазами и жемчужными зубами, на золотой ноге, череп. Крышка черепа откинулась на шарнире.»

Бал оканчивается ритуальным убийством шпиона барона Майгеля — единственного живого гостя на балу. Воланд и Маргарита выпивают его кровь и вновь оказываются в обыкновенной московской квартире.


Гости Великого бала сатаны:


  • Господин Жак с супругой — «убежденный фальшивомонетчик, государственный изменник, но очень недурной алхимик» отравивший королевскую любовницу. На балу он умудряется сделать предложение Наташе, служанке Маргариты.
  • Граф Роберт — любовник королевы и отравив свою жену.
  • Кто-то в чёрной мантии, и второй, бьющий его в спину ножом.
  • Фрачники и нагие женщины с ними, отличающихся друг от друга только цветом перьев на головах и туфель.
  • Госпожа Тофана — феминистка продающая женщинам яд с помощью которых те травили своих мужей. Вероятно Тофания ди Адамо. Она ненавидела мужчин и продавала яд в бутылках с портретом Святого Николая. Её яд убил, по крайней мере, 600 человек. Она была замучена пытками публично.
  • Фрида — молодая женщина лет двадцати, необыкновенного по красоте сложения, убившая своего новоржденного ребенка.
  • Камеристка Фриды.
  • Маркиза отравившая отца, двух братьев и двух сестер из-за наследства
  • Госпожа Минкина — нервозная дама которая жгла лицо свой горничной щипцами для завивки.
  • Император Рудольф — чародей и алхимик.
  • Содержательница публичного дома в Страсбурге.
  • Московская портниха-затейница — владелица ателье придумавшая страшно смешную штуку: провертела две круглые дырочки в стене. Вероятно Зоя Денисовна Пельц, героиня Булгаковской пьесы «Зойкина квартира». Ей удалось создать бордель под видом лавки портнихи.
  • Кавалер портнихи — неизвестный молодой мулат.
  • Двадцатилетний мальчуган продавший влюбленную в него девушку в публичный дом.
  • Брокенские гуляки.
  • Два пьяных вампира.
  • Малюта Скуратов — правая рука Ивана Грозного. Глава опричников терроризировавших деревни поджогами, грабежами и убийствами.
  • Гай Кесарь Калигула — римский император известный своей жестокостью.
  • Мессалина — третья женой римского императора Клавдия, приемника Калигулы. Была известна своей аморальностью.
  • Раскосые монгольские лица, лица белые и чёрные — представители всех рас на Земле.
  • Короли, герцоги, кавалеры, самоубийцы, отравительницы, висельники, сводницы, тюремщики, шулеры, палачи, доносчики, изменники, безумцы, сыщики, растлители — разнообразен по бессмысленности список жертв советской власти.
  • Два последних, еще неизвестных гостя. Из диалога между Маргаритой и Коровьева становится ясно, что первый является Народным комиссаром иностранных дел и начальником тайной полиции НКВД, а второй — его секретарь.

Гости бала Сатаны поднимающиеся по лестнице к Маргарите
Гости бала Сатаны поднимающиеся по лестнице к Маргарите
Иллюстрация Геннадия Калиновского

Прототип


Считается что основой для написания эпизода стал реальный Весенний бал в Спасо-Хаусе (резиденции посла США в Советском Союзе) состоявшийся 24 апреля 1935 года. На этом событии присутствовал и Булгаков.

В разгар Великой депрессии в США и сталинских репрессий в СССР посол Уильям Буллит поручил своим сотрудникам организовать мероприятие, которое превзошло бы все другие посольские вечеринки в истории Москвы. Декорации включали лес из десяти молодых берез в комнате с люстрой; обеденный стол, покрытый финскими тюльпанами; лужайку из цикория, выращенного на мокром войлоке; ажурный вольер с фазанами, попугаями и сотней зябликов, взятых из Московского зоопарка; и зверинец, включающийнесколько горных козлов, дюжину белых петухов и медведь которого напоили шампанским.

На празднике присутствовало 400 гостей, включая министра иностранных дел Максима Литвинова, министра обороны Климента Ворошилова, советских маршалов Александра Егорова, Михаила Тухачевского и Семена Буденного и других высокопоставленных лиц.

Спасо-Хаус, резиденция посла США в Москве
Спасо-Хаус, резиденция посла США в Москве (построен в 1913 г.).

Интересно, что 29 октября 2010 года, через семьдесят пять лет после оригинального бала, посол США в Российской Федерации Джон Байерл устроил повторный бал в Спасо-Хаусе, воссоздав дух оригинального бала в честь посла Буллита и Булгакова.

Читайте также: Краткое содержание романа «Мастер и Маргарита»

2024 © TheOcrat (Феократ) Quotes — мудрость человечества в лаконичных цитатах и афоризмах.
Использование материалов сайта допускается при указании ссылки на источник.
Цитаты
author24 logo