Максимилиан Поплавский в романе «Мастер и Маргарита»

Максимилиан Андреевич Поплавский — персонаж романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова. Киевский дядя председателя МАССОЛИТа Михаила Берлиоза, экономист-плановик. После гибели «племянника» прибывает в Москву рассчитывая унаследовать его квартиру, но свита Воланда вышвыривает его из города.

«В то самое время, как старательный бухгалтер несся в таксомоторе, чтобы нарваться на самопишущий костюм, из плацкартного мягкого вагона N 9 киевского поезда, пришедшего в Москву, в числе других вышел пассажир с маленьким фибровым чемоданчиком в руке. Пассажир этот был никто иной, как дядя покойного Берлиоза, Максимилиан Андреевич Поплавский, экономист-плановик, проживающий в Киеве на бывшей Институтской улице. Причиной приезда Максимилиана Андреевича в Москву была полученная им позавчера поздним вечером телеграмма следующего содержания: „Меня только что зарезало трамваем на Патриарших. Похороны пятницу, три часа дня. Приезжай. Берлиоз“.»
— Глава 18

Роман Карцев в роли Поплавского в сериале «Мастер и Маргарита» (2005)
Роман Карцев в роли Поплавского
в сериале «Мастер и Маргарита» (2005)


В сюжете романа


Предсказывая скорую смерть Берлиоза, Воланд интересуется, нужно ли отправить телеграмму его дяде:

— Не прикажете ли, я велю сейчас дать телеграмму вашему дяде в Киев?
И опять передернуло Берлиоза. Откуда же сумасшедший знает о существовании Киевского дяди?
— Глава 3

Из дальнейших событий становится ясно, что телеграмма о трагической гибели Берлиоза, за подписью самого покойного, была отправлена, и отправил ее кот Бегемот. Поплавского удивляет странная телеграмма, но он решает, что телеграфисты просто перепутали несколько слов:

«Максимилиан Андреевич считался, и заслуженно, одним из умнейших людей в Киеве. Но и самого умного человека подобная телеграмма может поставить в тупик. Раз человек телеграфирует, что его зарезало, то ясно, что его зарезало не насмерть.»
— Глава 18

«Удивительная телеграмма! Однако умные люди на то и умны, чтобы разбираться в запутанных вещах. Очень просто. Произошла ошибка, и депешу передали исковерканной. Слово „меня“, без сомнения, попало сюда из другой телеграммы, вместо слова „Берлиоза“, которое приняло вид „Берлиоз“ и попало в конец телеграммы. С такой поправкой смысл телеграммы становился ясен, но, конечно, трагичен.»
— Глава 18

Он называет себя дядей Михаила Берлиоза, однако в действительности тот приходится племянником не ему, а его жене:

«Когда утих взрыв горя, поразивший супругу Максимилиана Андреевича, тот немедленно стал собираться в Москву.
Надлежит открыть одну тайну Максимилиана Андреевича. Нет спору, ему было жаль племянника жены, погибшего в расцвете лет.»
— Глава 18

Поплавский давно мечтает о квартире в столице, и получив известие о гибели «племянника», срочно выезжает в надежде унаследовать его жилье:

«Но, конечно, как человек деловой, он понимал, что никакой особенной надобности в его присутствии на похоронах нету. И тем не менее Максимилиан Андреевич очень спешил в Москву. В чем же было дело? В одном — в квартире. Квартира в Москве? Это серьезно. Неизвестно почему, но Киев не нравился Максимилиану Андреевичу, и мысль о переезде в Москву настолько точила его в последнее время, что он стал даже худо спать. Его не радовали весенние разливы Днепра, когда, затопляя острова на низком берегу, вода сливалась с горизонтом. Его не радовал тот потрясающий по красоте вид, что открывался от подножия памятника князю Владимиру. Его не веселили солнечные пятна, играющие весною на кирпичных дорожках Владимирской горки. Ничего этого он не хотел, он хотел одного — переехать в Москву.»
— Глава 18

Первым делом он посещает домоуправление, но ни председателя, ни секретаря не оказывается на месте. Он сообщает некому члену правления, что прибыл по поводу наследства:

«Видите ли, — внушительно заговорил Поплавский, — я являюсь единственным наследником покойного Берлиоза, моего племянника, погибшего, как известно, на Патриарших, и я обязан, согласно закону, принять наследство, заключающееся в нашей квартире номер пятьдесят…»
— Глава 18

Однако его не слушают, и Поплавский направляется в квартиру, где его встречают члены свиты Воланда. Коровьев в слезах передает дяде кровавые подробности гибели Берлиоза:

«Лишь только экономист-плановик позвонил, дверь открыли, и Максимилиан Андреевич вошел в полутемную переднюю. Удивило его несколько то обстоятельство, что непонятно было, кто ему открыл: в передней никого не было, кроме громаднейшего черного кота, сидящего на стуле.
Максимилиан Андреевич покашлял, потопал ногами, и когда дверь кабинета открылась, и в переднюю вышел Коровьев, Максимилиан Андреевич поклонился ему вежливо, но с достоинством, и сказал:
— Моя фамилия Поплавский. Я являюсь дядей…
Не успел он договорить, как Коровьев выхватил из кармана грязный платок, уткнулся в него носом и заплакал.
— … покойного Берлиоза…
— Как же, как же, — перебил Коровьев, отнимая платок от лица. — Я как только глянул на вас, догадался, что это вы! — тут он затрясся от слез и начал вскрикивать: — Горе-то, а? Ведь это что ж такое делается? А?
— Трамваем задавило? — шепотом спросил Поплавский.
— Начисто, — крикнул Коровьев, и слезы побежали у него из-под пенсне потоками, — начисто! Я был свидетелем. Верите — раз! Голова — прочь! Правая нога — хрусть, пополам! Левая — хрусть, пополам! Вот до чего эти трамваи доводят! — и, будучи, видимо, не в силах сдержать себя, Коровьев клюнул носом в стену рядом с зеркалом и стал содрогаться в рыданиях.»
— Глава 18

Азазелло прогоняет Поплавского. Иллюстрация Геннадия Калиновского
Азазелло прогоняет Поплавского.
Иллюстрация Геннадия Калиновского

Поплавский сначала поражается сердечностью незнакомца, но тут же начинает подозревать, что тот уже прописался в квартире покойного:

«Дядя Берлиоза был искренне поражен поведением неизвестного. „Вот, говорят, не бывает в наш век сердечных людей!“ — подумал он, чувствуя, что у него самого начинают чесаться глаза. Однако в то же время неприятное облачко набежало на его душу, и тут же мелькнула змейкой мысль о том, что не прописался ли этот сердечный человек уже в квартире покойного, ибо и такие примеры в жизни бывали.»
— Глава 18

Продолжая рыдать Коровьев говорит Поплавскому, что ту странную телеграмму послал кот:

— Я извиняюсь, вы мне дали телеграмму? — спросил Максимилиан Андреевич, мучительно думая о том, кто бы мог быть этот удивительный плакса.
— Он! — ответил Коровьев и указал пальцем на кота.
Поплавский вытаращил глаза, полагая, что ослышался.
— Глава 18

Шокируя визитера, кот Бегемот встает на задние лапы и человеческим голосом подтверждает эти слова:

«Кот же шевельнулся, спрыгнул со стула, стал на задние лапы, подбоченился, раскрыл пасть и сказал:
— Ну, я дал телеграмму! Дальше что?
У Максимилиана Андреевича сразу закружилась голова, руки и ноги отнялись, он уронил чемодан и сел на стул напротив кота.
— Я, кажется, русским языком спрашиваю, — сурово сказал кот, — дальше что?
Но Поплавский не дал никакого ответа.
— Паспорт! — тявкнул кот и протянул пухлую лапу.»
— Глава 18

Он требует у Поплавского паспорт, и взглянув в него, объявляет визитера мошенником:

— Каким отделением выдан документ? — спросил кот, всматриваясь в страницу. Ответа не последовало.
— Четыреста двенадцатым, — сам себе сказал кот, водя лапой по паспорту, который он держал кверху ногами, — ну да, конечно! Мне это отделение известно! Там кому попало выдают паспорта! А я б, например, не выдал такому, как вы! Глянул бы только раз в лицо и моментально отказал бы! — кот до того рассердился, что швырнул паспорт на пол. — Ваше присутствие на похоронах отменяется, — продолжал кот официальным голосом. — Потрудитесь уехать к месту жительства. — И рявкнул в дверь: — Азазелло!
— Глава 18

В комнате появляется Азазелло и выводит Полавского в подъезд:

— Поплавский, — тихо прогнусил вошедший, — надеюсь, уже все понятно?
Поплавский кивнул головой.
— Возвращайся немедленно в Киев, — продолжал Азазелло, — сиди там тише воды, ниже травы и ни о каких квартирах в Москве не мечтай, ясно?
— Глава 18

Он вытряхивает вещи из чемодана Поплавского, и бьет его сильно его жаренной курицей найденной среди багажа:

«Все смешалось в глазах у Поплавского. Длинная искра пронеслась у него перед глазами, затем сменилась какой-то траурной змеей, погасившей на мгновенье майский день, — и Поплавский полетел вниз по лестнице, держа в руке паспорт. Долетев до поворота, он выбил на лестничной площадке ногою стекло в окне и сел на ступеньке. Мимо него пропрыгала безногая курица и свалилась в пролет.»
— Глава 18

Спустившись до первого этажа, Поплавский решает проследить за квартирой, спрятавшись в подсобном помещении:

«Возникает вопрос, уж не в милицию ли спешил Максимилиан Андреевич жаловаться на разбойников, учинивших над ним дикое насилие среди бела дня? Нет, ни в коем случае, это можно сказать уверенно. Войти в милицию и сказать, что вот, мол, сейчас кот в очках читал мой паспорт, а потом человек в трико, с ножом… Нет, граждане, Максимилиан Андреевич был действительно умным человеком!»
— Глава 18

«Ни на какие похороны никакого племянника Максимилиан Андреевич, конечно, уже не собирался, а до поезда в Киев времени было достаточно. Экономист оглянулся и нырнул в каморку. В это время далеко вверху стукнула дверь. „Это он вошел!“ — с замиранием сердца подумал Поплавский. В каморке было прохладно, пахло мышами и сапогами. Максимилиан Андреевич уселся на каком-то деревянном обрубке и решил ждать. Позиция была удобная, из каморки прямо была видна выходная дверь шестого парадного.»
— Глава 18

Вскоре он видит как на улицу выбегает следующий визитер — буфетчик Соков. После этого Поплавский едет на вокзал и покидает Москву:

«Проверка квартиры была произведена; не думая больше ни о покойном племяннике, ни о квартире, содрогаясь при мысли о той опасности, которой он подвергался, Максимилиан Андреевич, шепча только два слова: „Все понятно! Все понятно!“ — выбежал во двор. Через несколько минут троллейбус уносил экономиста-плановика по направлению к Киевскому вокзалу.»
— Глава 18

Поплавский
Кот Бегемот проверяет паспорт Поплавского
Иллюстрация Евгения Штырова


2022 © TheOcrat Quotes (Феократ) – мудрость человечества в лаконичных цитатах и афоризмах
Использование материалов сайта допускается при указании ссылки на источник.
Цитаты
author24 logo