По признанию служившего с ним штабс-капитана Максима Максимыча, он был «из тех людей, с которыми должны случаться разные необыкновенные вещи».
«Печорин». Иллюстрация к роману «Герой нашего времени»
Художник: М. Врубель. 1891 г.
Образ Печорина
Григорий Печорин — личность неординарная и спорная. Он может жаловаться на сквозняк, а через некоторое время скакать с шашкой наголо на врага. Внутренняя противоречивость выражается как во внешности героя, так и в его поведении. Показательно, что глаза героя, как и самого Лермонтова, не смеялись, когда он смеялся:
«О глазах я должен сказать ещё несколько слов. Во-первых, они не смеялись, когда он смеялся!.. Это признак — или злого нрава, или глубокой постоянной грусти.»
— Часть I, «Максим Максимыч»
— Часть I, «Максим Максимыч»
Печорин избалован роскошью и богатством. Он вырос в блестящем обществе Петербурга, но не любит светское общество и пустую жизнь аристократов:
«В первой моей молодости, с той минуты, когда я вышел из опеки родных, я стал наслаждаться бешено всеми удовольствиями, которые можно достать за деньги, и разумеется, удовольствия эти мне опротивели. Потом пустился я в большой свет, и скоро общество мне также надоело; влюблялся в светских красавиц и был любим, — но их любовь только раздражала мое воображение и самолюбие, а сердце осталось пусто…»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
Как все образованные дворяне, Печорин хорошо говорит по-французски:
«Чтоб ее совершенно разуверить, я отвечал по‑французски»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Он не любит читать, но делает это из-за скуки. Например, он читает исторический роман «Пурита́не», английского писателя Вальтера Скотта:
«С час я ходил по комнате; потом сел и открыл роман Вальтера Скотта, лежавший у меня на столе: то были «Шотландские пуритане»; я читал сначала с усилием, потом забылся…»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Несмотря на свое богатство, красоту и ум, он глубоко несчастлив. Его ничего не интересует, ему скучно жить. Оказавшись на Кавказе, Печорин надеется, что опасность военной жизни избавит его от хандры, но этого не происходит. Он быстро привыкает к опасности и снова начинает скучать:
«Я надеялся, что скука не живет под чеченскими пулями — напрасно: через месяц я так привык к их жужжанию и к близости смерти, что, право, обращал больше внимание на комаров, — и мне стало скучнее прежнего, потому что я потерял почти последнюю надежду.»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
Печорин страстно любит охоту. Когда ему становится скучно с Бэлой, Печорин каждый день ходит на охоту:
«Григорий Александрович, я уж, кажется, говорил, страстно любил охоту: бывало, так его в лес и подмывает за кабанами или козами»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
Образ главного героя открывается перед читателем постепенно. В первой главе, которая называется «Бэла», 25-летний Печорин предстает в описании доброго служаки Максима Максимовича. Он не дает не отрицательной, не положительной характеристики герою, но отмечает, что лицо Печорина ничего не выражает, даже в самые тяжелые минуты жизни, например, когда умирает Бэла:
«Я вывел Печорина вон из комнаты, и мы пошли на крепостной вал; долго мы ходили взад и вперед рядом, не говоря ни слова, загнув руки на спину; его лицо ничего не выражало особенного, и мне стало досадно: я бы на его месте умер с горя. Наконец он сел на землю, в тени, и начал что-то чертить палочкой на песке. Я, знаете, больше для приличия хотел утешить его, начал говорить; он поднял голову и засмеялся… У меня мороз пробежал по коже от этого смеха…»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
Во второй главе Максим Максимович описывает портрет Печорина, говорит о его личном дневнике, который дает в полной мере понять, кем является главный герой. Здесь же происходит встреча героев спустя несколько лет, но Печорин холоден с о старым приятелем и перекинувшись с ним парой фраз уезжает, оставив «бедного старика» у дороги. Раздасадованный капитан делает вывод:
«А, право, жаль, что он дурно кончит… да и нельзя иначе!.. Уж я всегда говорил, что нет проку в том, кто старых друзей забывает!..»
— Часть I, «Максим Максимыч».
— Часть I, «Максим Максимыч».
В следующей главе («Тамань») Печорин демонстрирует способность к состраданию. Вмешавшись в историю с контрабандистами он нарушает их покой, и боясь ареста девушка-контробандистка вместе со своим сообщником навсегда покидают дом. Ее слепой брат остается один, и крадет вещи Печорина. Но герой оставляет это дело без огласки и уезжает из Тамани с сожалением: он не хотел «нарушать покой честных контрабандистов»:
«И зачем было судьбе кинуть меня в мирный круг «честных» контрабандистов? Как камень, брошенный в гладкий источник, я встревожил их спокойствие и, как камень, едва сам не пошёл ко дну!».
— Часть II, «Тамань»
— Часть II, «Тамань»
В главе «Княжна Мэри» Печерин представлен как человек, играющий с чувствами других. Григорий становится причиной разрушения счастья и, даже жизней, людей. При этом, «приняв глубоко тронутый вид», он произносит свой монолог, известный как «эпитафия о погибшей душе»:
«Я был скромен — меня обвиняли в лукавстве: я стал скрытен. Я глубоко чувствовал добро и зло; никто меня не ласкал, все оскорбляли: я стал злопамятен; я был угрюм, — другие дети веселы и болтливы; я чувствовал себя выше их, — меня ставили ниже. Я сделался завистлив. Я был готов любить весь мир, — меня никто не понял: и я выучился ненавидеть.»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Но вся эта, казалось бы откровенная речь, оказывается не более чем хитростью опытного соблазнителя:
«Сострадание — чувство, которому покоряются так легко все женщины, впустило свои когти в ее неопытное сердце. Во все время прогулки она была рассеянна, ни с кем не кокетничала, — а это великий признак!»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Соблазнив княжну Мэри ради спортивного интереса, он провоцирует ревность юнкера Грушницкого. Тот желает опозорить его, но при этом губит репутацию ни в чем неповинной девушки. Печорин вызывает Грушницкого на дуэль:
«Что ж? умереть так умереть! потеря для мира небольшая; да и мне самому порядочно уж скучно. Я — как человек, зевающий на бале, который не едет спать только потому, что еще нет его кареты…»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Грушницкий принимает вызов, но идет на хитрость — он решает не заряжать пистолет соперника. Печорин узнает об этом, и предлагает тянуть жребий. В итоге он убивает Грушницкого.
Перед дуэлью дуэлью Печорин признается своему единственному другу, доктору Вернеру, что в нем живут два человека:
«Во мне два человека: один живет в полном смысле этого слова, другой мыслит и судит его; первый, быть может, через час простится с вами и миром навеки, а второй... второй?»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Заканчивает повествование о Печорине глава под названием «Фаталист». в которой он заводит спор о судьбе с азартным поручиком. Чтобы проверить существование предопределенности поручик стреляет себе в голову, но случается осечка. После этого Печорин решается и сам испытать судьбу и рискуя жизнью берет убийцу-казака:
«Хуже смерти ничего не случится — а смерти не минуешь!»
— Часть II, «Фаталист»
— Часть II, «Фаталист»
Спустя некоторое время, познакомившись с Максимом Максимычем, он прямо говорит, что в свои 25 лет уже успел устать от жизни:
«Во мне душа испорчена светом, воображение беспокойное, сердце ненасытное; мне все мало: к печали я так же легко привыкаю, как к наслаждению, и жизнь моя становится пустее день ото дня; мне осталось одно средство: путешествовать. Как только будет можно, отправлюсь — только не в Европу, избави боже! — поеду в Америку, в Аравию, в Индию, — авось где-нибудь умру на дороге!»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
Игорь Петренко в роли Печорина
Сериал «Герой нашего времени», 2006
Внешность
На момент знакомства с Бэлой, Печорину было примерно 25 лет:
«Раз, осенью пришел транспорт с провиантом; в транспорте был офицер, молодой человек лет двадцати пяти. Он явился ко мне в полной форме и объявил, что ему велено остаться у меня в крепости.»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
«…в первый раз я слышал такие вещи от двадцатипятилетнего человека, и, бог даст, в последний…
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
Но его внешность описывается при встрече с Максимом Максимычем, когда Печорину уже было около 30-ти лет.
На первый взгляд лицо Печорина кажется моложавым, но при лучшем рассмотрении можно заметить следы морщин, в улыбке же его присутствует что-то детское:
«…он сидел, как сидит бальзакова тридцатилетняя кокетка на своих пуховых креслах после утомительного бала. С первого взгляда на лицо его я бы не дал ему более двадцати трех лет, хотя после я готов был дать ему тридцать. В его улыбке было что-то детское. Его кожа имела какую-то женскую нежность; белокурые волосы, вьющиеся от природы, так живописно обрисовывали его бледный, благородный лоб, на котором, только по долгом наблюдении, можно было заметить следы морщин, пересекавших одна другую и, вероятно, обозначавшихся гораздо явственнее в минуты гнева или душевного беспокойства.»
— Часть I, «Максим Максимыч»
— Часть I, «Максим Максимыч»
Он сам и сам посмеивается над своей внешней моложавостью:
«А смешно подумать, что на вид я еще мальчик: лицо хотя бледно, но еще свежо; члены гибки и стройны; густые кудри вьются, глаза горят, кровь кипит...»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Но в душе он уже давно попрощался с молодостью:
«Уж не молодость ли с своими благотворными бурями хочет вернуться ко мне опять, или это только ее прощальный взгляд, последний подарок — на память?..»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
О внешности Григория Печорина известно, что он — привлекательный молодой мужчина, который нравится женщинам:
«Скажу в заключение, что он был вообще очень недурен и имел одну из тех оригинальных физиономий, которые особенно нравятся женщинам светским.»
— Часть I, «Максим Максимыч»
— Часть I, «Максим Максимыч»
У него была стройная фигура с широкими плечами:
«Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не побеждённое ни развратом столичной жизни, ни бурями душевными…»
— Часть I, «Максим Максимыч»
— Часть I, «Максим Максимыч»
«Он был такой тоненький, беленький, на нем мундир был такой новенький, что я тотчас догадался, что он на Кавказе у нас недавно.»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
У Григория Печорина темные усы и брови, но светлые волосы:
«Белокурые волосы, вьющиеся от природы, так живописно обрисовывали его бледный, благородный лоб… Несмотря на светлый цвет его волос, усы его и брови были черные, — признак породы в человеке, так, как черная грива и черный хвост у белой лошади. Чтоб докончить портрет, я скажу, что у него был немного вздернутый нос, зубы ослепительной белизны и карие глаза».
— Часть I, «Максим Максимыч»
— Часть I, «Максим Максимыч»
Взгляд Печорина неприятный, проницательный и тяжелый, порой наглый, но равнодушно спокойный:
«Из-за полуопущенных ресниц они сияли каким-то фосфорическим блеском, если можно так выразиться. То не было отражение жара душевного или играющего воображения: то был блеск, подобный блеску гладкой стали, ослепительный, но холодный; взгляд его — непродолжительный, но проницательный и тяжелый, оставлял по себе неприятное впечатление нескромного вопроса и мог бы казаться дерзким, если б не был столь равнодушно спокоен.»
— Часть I, «Максим Максимыч»
— Часть I, «Максим Максимыч»
Портрет Печорина, вобрав в себя многие наружные черты самого Лермонтова, весь выдержан в тоне портрета аристократа, человека старой дворянской породы, выраженной как в физических признаках («маленькая рука», «благородный лоб»), так и во внешнем обиходе («ослепительно-чистое белье», «духи»):
«…пыльный бархатный сюртучок его, застегнутый только на две нижние пуговицы, позволял разглядеть ослепительно чистое белье, изобличавшее привычки порядочного человека; его запачканные перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке, и когда он снял одну перчатку, то я был удивлен худобой его бледных пальцев. Его походка была небрежна и ленива, но я заметил, что он не размахивал руками, — верный признак некоторой скрытности характера.»
— Часть I, «Максим Максимыч»
— Часть I, «Максим Максимыч»
Печорин всегда носит чистые сапоги и перчатки, что раздражает более простого драгунского капитана:
«Он думает, что он только один и жил в свете, оттого что носит всегда чистые перчатки и вычищенные сапоги»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Служа на Кавказе, Печорин носит местную национальную одежду, одеваясь как черкес:
«…верно, по одежде приняли меня за черкеса. Мне в самом деле говорили, что в черкесском костюме верхом я больше похож на кабардинца, чем многие кабардинцы. И точно, что касается до этой благородной боевой одежды, я совершенный денди: ни одного галуна лишнего; оружие ценное в простой отделке, мех на шапке не слишком длинный, не слишком короткий; ноговицы и черевики пригнаны со всевозможной точностью; бешмет [полукафтан, который носят под верхней одеждой] белый, черкеска [кафтан] темно-бурая…»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Социальное положение и воинское звание
По своему происхождению Григорий Печорин — потомственный дворянин, богатый помещик:
«…да притом у меня есть лакеи и деньги!..»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Он вырос в светском обществе Петербурга:
«Ей ужасно странно, что я, который привык к хорошему обществу, который так короток с ее петербургскими кузинами и тетушками, не стараюсь познакомиться с нею.»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Судя по всему, Печорин — офицер Петербуржской гвардии, но за участие в дуэли был разжалован в прапорщики и переведен на Кавказ:
«…петербургский покрой сюртука ввел их в заблуждение, но, скоро узнав армейские эполеты, они с негодованием отвернулись.»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
«Княгиня сказала, что ваше лицо ей знакомо. Я ей заметил, что, верно, она вас встречала в Петербурге, где-нибудь в свете… я сказал ваше имя… Оно было ей известно. Кажется, ваша история там наделала много шума… Княгиня стала рассказывать о ваших похождениях, прибавляя, вероятно, к светским сплетням свои замечания…»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
«Господин прапорщик! — сказал я как можно строже. — Разве вы не видите, что я к вам пришел?»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
«Я им объяснил, что я офицер, еду в действующий отряд по казенной надобности, и стал требовать казенную квартиру»
— Часть II, «Тамань»
— Часть II, «Тамань»
Состояние
На взгляд бедного кавказского офицера Максима Максимыча, он — «богатый человек: сколько у него было разных дорогих вещиц». Он предпринимает дорогостоящее путешествие в Персию со всеми удобствами: в щегольской заграничной коляске, нагруженной множеством чемоданов, с балованным лакеем:
«Что ему во мне? Я не богат, не чиновен, да и по летам совсем ему не пара… Вишь, каким он франтом сделался, как побывал опять в Петербурге… Что за коляска!.. сколько поклажи!.. и лакей такой гордый!..»
— Часть I, «Максим Максимыч»
— Часть I, «Максим Максимыч»
На минеральных водах Печорин ведет жизнь состоятельного человека: делает дорогие покупки, держит для приятелей открытый стол с вином, на конюшне у него четыре лошади:
«Я держу четырех лошадей: одну для себя, трех для приятелей, чтоб не скучно было одному таскаться по полям»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
«Богатая», по собственному признанию, княгиня Лиговская так определяет имущественное положение Печорина: «вы имеете состояние» и тут же намечает границы этого «состояния», указывая ему, что она не ищет у жениха для своей дочери «огромного богатства», — стало быть, «состояние» Печорина близко к «богатству», дающему возможность независимой жизни, но не «огромное»:
«Послушайте: вы, может быть, думаете, что я ищу чинов, огромного богатства, — разуверьтесь! я хочу только счастья дочери. Ваше теперешнее положение незавидно, но оно может поправиться: вы имеете состояние; вас любит дочь моя, она воспитана так, что составит счастие мужа, — я богата, она у меня одна…»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Наблюдение княгини Лиговской оказывается справедливо: Печорин обладает таким состоянием, что оно дает ему возможность вести независимую жизнь сообразно с его сложными вкусами и влечениями: служить или не служить, жить в Петербурге или путешествовать по Востоку. Можно предположить, что у него было примерно 300-500 душ.
Отношения с женщинами
Печорин нравился женщинам, но ему наскучили светские красавицы. Их любовь не трогает его сердца:
«…влюблялся в светских красавиц и был любим, — но их любовь только раздражала мое воображение и самолюбие, а сердце осталось пусто…»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
Он считает, что хорошо изучил женщин и теперь видит их насквозь:
«Завтра она захочет вознаградить меня. Я все это уж знаю наизусть — вот что скучно!»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Печорин убежден, что уже давно живет разумом, а не чувствами:
«Я давно уж живу не сердцем, а головою. Я взвешиваю, разбираю свои собственные страсти и поступки с строгим любопытством, но без участия.»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Ему кажется, что привязанность может заменить ему любовь:
«Да, я уже прошел тот период жизни душевной, когда ищут только счастия, когда сердце чувствует необходимость любить сильно и страстно кого-нибудь, — теперь я только хочу быть любимым, и то очень немногими; даже мне кажется, одной постоянной привязанности мне было бы довольно: жалкая привычка сердца!..»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
В отношениях с женщинами он всегда получал власть «над их волей и сердцем». Размышляя об этом, он предпологает, что это от того, что ему не встречались женщины с достаточно сильным характером. Хотя, он не любит женщин с характером:
«Отчего это? — оттого ли что я никогда ничем очень не дорожу и что они ежеминутно боялись выпустить меня из рук? или это — магнетическое влияния сильного организма? или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным характером?
Надо признаться, что я точно не люблю женщин с характером: их ли это дело!..»
— Часть II, «Княжна Мери»
Надо признаться, что я точно не люблю женщин с характером: их ли это дело!..»
— Часть II, «Княжна Мери»
Правда, когда то он любил женщину с сильной волей, но они расстались врагами:
«Правда, теперь вспомнил: один раз, один только раз я любил женщину с твердой волей, которую никогда не мог победить... Мы расстались врагами, — и то, может быть, если б я ее встретил пятью годами позже, мы расстались бы иначе...»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
К женщинам он относится пренебрежительно, насмехаясь над их наивностью:
«С тех пор, как поэты пишут и женщины их читают (за что им глубочайшая благодарность), их столько раз называли ангелами, что они в самом деле, в простоте душевной, поверили этому комплименту, забывая, что те же поэты за деньги величали Нерона полубогом…»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
«Я помню, одна меня полюбила за то, что я любил другую. Нет ничего парадоксальнее женского ума: женщин трудно убедить в чем-нибудь, надо их довести до того, чтоб они убедили себя сами»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
По его собственному признанию, Печорин презирает женщин, «чтобы не любить их»:
«Я презираю женщин, чтобы не любить их, потому что иначе жизнь была бы слишком нелепой мелодрамой.»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
Григорий Печорин не хочет жениться. Мысли о женитьбе тут же охлаждают его любовь к женщине:
«…надо мною слово жениться имеет какую-то волшебную власть: как бы страстно я ни любил женщину, если она мне даст только почувствовать, что я должен на ней жениться, — прости любовь! мое сердце превращается в камень, и ничто его не разогреет снова. Я готов на все жертвы, кроме этой; двадцать раз жизнь свою, даже честь поставлю на карту… но свободы моей не продам.»
— Часть II, «Княжна Мери»
— Часть II, «Княжна Мери»
У него «собственные предубеждения насчет красоты». Познакомившись с бедной контрабандисткой Ундиной он рассуждает:
«Решительно, я никогда подобной женщины не видывал. Она была далеко не красавица, но я имею свои предубеждения также и насчет красоты. В ней было много породы… порода в женщинах, как и в лошадях, великое дело; это открытие принадлежит Юной Франции. Она, то есть порода, а не Юная Франция, большею частью изобличается в поступи, в руках и ногах; особенно нос много значит. Правильный нос в России реже маленькой ножки.»
— Часть I, «Тамань»
— Часть I, «Тамань»
Встретив во время службы на Кавказе 16-летнюю черкешенку Бэлу, Печорин влюбляется в «азиатскую красавицу»:
«…Послушай, милая, добрая Бэла, — продолжал Печорин, — ты видишь, как я тебя люблю…»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
Чтобы общаться с Бэлой, Печорин даже учит татарский язык, но добившись ее, он быстро охладевает к девушке и все больше времени проводит на охоте:
Вот, однако же, смотрю, он стал снова задумываться, ходит по комнате, загнув руки назад; потом раз, не сказав никому, отправился стрелять, — целое утро пропадал; раз и другой, все чаще и чаще… «Нехорошо, — подумал я, верно между ними черная кошка проскочила!»
— Часть I, «Бэла»
— Часть I, «Бэла»
Печорин и княжна Мери
Художник: В. А. Поляков, ок. 1900 г.
Онегин и Печорин
Фамилия Печорина, происходящая от названия реки Печоры, имеет семантическую близость с фамилией пушкинского Онегина. Как известно, в нашей стране есть две похожие друг на друга реки — Онега и Печора. Печорин является естественным продолжателем Онегина, но Лермонтов идёт дальше: как р. Печора севернее р. Онеги, так и характер Печорина более индивидуалистичен, чем характер Онегина.
После анализа характера Печорина, знаменитый литературный критик В. Г. Белинский делает следующий вывод: Печорин — «это Онегин нашего времени, герой нашего времени. Несходство их между собою гораздо меньше расстояния между Онегою и Печорою».
Цитаты Григория Печорина