Пес Банга в романе «Мастер и Маргарита»

Пес Банга — собака прокуратора Понтия Пилата в романе «Мастер и Маргарита», разделившая участь своего хозяина. Единственное существо, любящее одинокого Пилата; и единственное существо, к которому он привязан.

Пилат и Банга
Пилат и Банга
Иллюстрация Аркадия Площанского


Описание персонажа


Банга описывается в романе как гигантский остроухий пёс серой шерсти, в ошейнике с золочёными бляшками:

«На одном из поворотов он круто остановился и свистнул. В ответ на этот свист в сумерках загремел низкий лай, и из сада выскочил на балкон гигантский остроухий пес серой шерсти, в ошейнике с золочеными бляшками.
— Банга, Банга, — слабо крикнул прокуратор.»
— Глава 26

О его размерах говорит то, как легко он кладет лапы на плечи прокуратора:

«Пес поднялся на задние лапы, а передние опустил на плечи своему хозяину, так что едва не повалил на пол, и лизнул его в щеку.»
— Глава 26

Он надежный страж и не боится ничего кроме грозы, но подчиняется командам своего хозяина:

«На балконе вместо кентуриона появился человек в капюшоне.
— Банга, не трогать, — тихо сказал прокуратор и сдавил затылок пса.»
— Глава 26

«Единственно, чего боялся храбрый пес, это грозы.»
— Глава 32

Пес и прокуратор безмерно любят друг-друга. Банга понимает и стремится снять боль прокуратора:

«Прокуратор сел в кресло, Банга, высунув язык и часто дыша, улегся у ног хозяина, причем радость в глазах пса означала, что кончилась гроза, единственное в мире, чего боялся бесстрашный пес, а также то, что он опять тут, рядом с тем человеком, которого любил, уважал и считал самым могучим в мире, повелителем всех людей, благодаря которому и самого себя пес считал существом привилегированным, высшим и особенным. Но, улегшись у ног и даже не глядя на своего хозяина, а глядя в вечереющий сад, пес сразу понял, что хозяина его постигла беда. Поэтому он переменил позу, поднялся, зашел сбоку и передние лапы и голову положил на колени прокуратору, вымазав полы плаща мокрым песком. Вероятно, действия Банги должны были означать, что он утешает своего хозяина и несчастье готов встретить вместе с ним. Это он пытался выразить и в глазах, скашиваемых к хозяину, и в насторожившихся навостренных ушах. Так оба они, и пес и человек, любящие друг друга, встретили праздничную ночь на балконе.»
— Глава 26

Он спит на кровати вместе с хозяином:

«Примерно в полночь сон наконец сжалился над игемоном. Судорожно зевнув, прокуратор расстегнул и сбросил плащ, снял опоясывающий рубаху ремень с широким стальным ножом в ножнах, положил его в кресло у ложа, снял сандалии и вытянулся. Банга тотчас поднялся к нему на постель и лег рядом, голова к голове, и прокуратор, положив собаке руку на шею, закрыл наконец глаза. Только тогда заснул и пес.»
— Глава 26

Как и Иешуа, Понтий Пилат уважительно относится к животным, и не считает, что слово «собака» является оскорбительным:

«Первоначально он отнесся ко мне неприязненно и даже оскорблял меня, то есть думал, что оскорбляет, называя меня собакой, — тут арестант усмехнулся, — я лично не вижу ничего дурного в этом звере, чтобы обижаться на это слово…»
— Глава 2

В сцене допроса Иешуа, мучаясь от головной боли, Прокуратор мечтает оказаться в тихой комнате в компании своего единственного друга:

«Изгнать и конвой, уйти из колоннады внутрь дворца, велеть затемнить комнату, повалиться на ложе, потребовать холодной воды, жалобным голосом позвать собаку Банга, пожаловаться ей на гемикранию.»
— Глава 2

Арестант это замечает, но говорит, что нельзя «поместить всю свою привязанность в собаку»:

«Ты не можешь даже и думать о чем-нибудь и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака, единственное, по-видимому, существо, к которому ты привязан.»
— Глава 2

— Беда в том, — продолжал никем не останавливаемый связанный, — что ты слишком замкнут и окончательно потерял веру в людей. Ведь нельзя же, согласись, поместить всю свою привязанность в собаку. Твоя жизнь скудна, игемон, — и тут говорящий позволил себе улыбнуться.
— Глава 2

Пес разделил участь прокуратора наказанного за свою трусость:

«Около двух тысяч лет сидит он на этой площадке и спит, но когда приходит полная луна, как видите, его терзает бессонница. Она мучает не только его, но и его верного сторожа, собаку. Если верно, что трусость — самый тяжкий порок, то, пожалуй, собака в нем не виновата. Единственно, чего боялся храбрый пес, это грозы. Ну что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит
— Глава 32

В финале романа Банга сопровождает Понтия Пилата в его последний путь к Свету:

«Прямо к этому саду протянулась долгожданная прокуратором лунная дорога, и первым по ней кинулся бежать остроухий пес. Человек в белом плаще с кровавым подбоем поднялся с кресла и что-то прокричал хриплым, сорванным голосом. Нельзя было разобрать, плачет ли он или смеется, и что он кричит. Видно было только, что вслед за своим верным стражем по лунной дороге стремительно побежал и он.»
— Глава 32

Скульптура Понтий Пилат и пес Банга
Скульптура Понтий Пилат и пес Банга
Иван Коржев. Мрамор, 41×32×28 см. Источник.

Происхождение имени


Считается, что кличка пса Понтия Пилата образованна от домашнего имени второй жены Булгакова Любови Евгеньевны Белозёрской, которую писатель называл Любангой, или сокращённо Банга. Любовь Евгеньевньевна в воспоминаниях писала: «имя Банга перешло в роман „Мастер и Маргарита“. Так зовут любимую собаку Пилата…».

См. Краткое содержание романа «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова

2022 © TheOcrat Quotes (Феократ) – мудрость человечества в лаконичных цитатах и афоризмах
Использование материалов сайта допускается при указании ссылки на источник.
Цитаты
author24 logo