Цитаты на английском Страница 3

Лучшие цитаты и афоризмы великих людей на английском языке с переводом на русский.
The greatest treasures are those invisible to the eye but found by the heart.
Перевод:
Самые большие сокровища — невидимые для глаз, но найденные сердцем.
The sweetest pleasures are those which are hardest to be won
Перевод:
Самые сладкие удовольствия — это те, которые труднее всего получить
Those who do not love life do not deserve it.
Перевод:
Те, кто не любит жизнь, ее не заслуживают.
There is no point in being confident and having a small position.
Перевод:
Нет смысла быть уверенным и иметь небольшую позицию.
The man who never makes a mistake must get tired of doing nothing
Перевод:
Человек, который никогда не ошибается, должен устать ничего не делать
Men will cease to be fools only when they cease to be men.
Перевод:
Люди перестанут быть дураками, только когда перестанут быть людьми
Grown-up people do not know that a child can give exceedingly good advice even in the most difficult case.
Перевод:
Большие не знают, что ребенок даже в самом трудном деле может дать чрезвычайно важный совет.
Honesty is a very expensive gift, Don't expect it from cheap people.
Перевод:
Честность — очень дорогое качество. Не следует ожидать его от людей, которые стоят дешево.
If book knowledge made great investors, than the librarians would all be rich.
Перевод:
Если бы книжные знания приносили большие деньги, все библиотекари были бы богатыми.
Flowers are the sweetest things that God ever made, and forgot to put a soul into.
Перевод:
Цветы — самое лучшее из всего, что Господь создал, но забыл наделить душой.
Even an atheist may be ready to concede that a good wine is the drink of gods.
Перевод:
Даже атеист может быть готов признать, что хорошее вино — это напиток богов.
Brains are an asset, if you hide them.
Перевод:
Мозги — чрезвычайно ценная вещь, если хорошенько их спрятать.
Getting married is like trading in the adoration of many for the sarcasm of one.
Перевод:
Выйти замуж — это значит променять обожание многих на сарказм одного.
A woman in love can't be reasonable — or she probably wouldn't be in love.
Перевод:
Влюбленная женщина не может быть разумной — или она, вероятно, не влюблена.
Nobody can be as agreeable as an uninvited guest.
Перевод:
Нет человека более разумного, чем незваный гость.
When annual elections end, there slavery begins.
Перевод:
Когда заканчиваются выборы — начинается рабство.
The mirror is my best friend because when I cry it never laughs.
Перевод:
Зеркало — это мой лучший друг, потому что когда я плачу, оно никогда не смеется.
It is better to use fair means and fail, than foul and conquer.
Перевод:
Лучше использовать честные средства и терпеть неудачу, чем побеждать подлостью
He who shares the danger ought to share the prize.
Перевод:
Тот, кто разделяет опасность должен разделить и награду
Words are living things. They have personality, point of view... agenda.
Перевод:
Слова — это живые существа. У них есть личность, точка зрения ... повестка дня.
I have no interest in understanding sheep, only eating them.
Перевод:
Я не заинтересован в понимании овец, а просто ем их.
Hire great people and give them freedom to be awesome.
Перевод:
Нанимайте великих людей и дайте им свободу быть потрясающими.
Life is pain and the enjoyment of love is an anesthetic.
Перевод:
Жизнь — это боль, а радости любви — анестезия.
Don't wait. The time will never be just right.
Перевод:
Не ждите. Время никогда не будет идеально подходящим.
He who thanks but with the lips. Thanks but in part; the full, the true Thanksgiving. Comes from the heart. John G. Shedd
Перевод:
Спасибо тем, кто благодарит словами, но настоящая благодарность исходит из сердца.
Real love is the love that sometimes arises after sensual pleasure
Перевод:
Настоящая любовь — это любовь, которая иногда возникает после чувственного удовольствия
Love is three quarters curiosity.
Перевод:
Любовь — на три четверти любопытство.
A man who makes known his love by words is a fool.
Перевод:
Человек, который выражает свою любовь словами — дурак.
I don't conquer, I submit.
Перевод:
Я не побеждаю, я подчиняюсь.
Following the light of the sun, we left the Old World.
Перевод:
Следуя за солнечным светом, мы покинули Старый Свет.
1 2 3 4 ... 70
2025 © TheOcrat (Феократ) Quotes — мудрость человечества в лаконичных цитатах и афоризмах.
Использование материалов сайта допускается при указании ссылки на источник.
Цитаты
author24 logo