Цитаты » На английском » Спасибо тем, кто благодарит словами, но...
Спасибо тем, кто благодарит словами, но... – Джон А. Шедд

«Спасибо тем, кто благодарит словами, но настоящая благодарность исходит из сердца.»

Джон А. Шедд «Соль с моего чердака» (1928)
На английском: «He who thanks but with the lips. Thanks but in part; the full, the true Thanksgiving. Comes from the heart. John G. Shedd»

Информация о цитате:

Цитата из книги «Соль с моего чердака» (Salt from My Attic) (1928) американского писателя Джона Огастеса Шедда (John A. Shedd; 1859 — 1928). Из-за схожего имени, цитата часто приписывается американскому бизнесмену Джону Грейвсу Шедду (1850 – 1926).

Другой вариант:

«Тот, кто благодарит, но устами, благодарит частично; полное, истинное благодарение исходит из сердца.»
«He who thanks but with the lips, thanks but in part; the full, the true thanksgiving comes from the heart.»
— J. A. Shedd.

Цитируется в «Йельской книге цитат» ("The Yale Book of Quotations") (2006) изд. Фред Р. Шапиро, стр. 705
2024 © TheOcrat (Феократ) Quotes — мудрость человечества в лаконичных цитатах и афоризмах.
Использование материалов сайта допускается при указании ссылки на источник.
Цитаты
author24 logo