Переводчики 9 цитат
Поэзия — это то, что теряется при переводе.
Подлинное знание чужого языка заключается не в умении переводить с него, а в сознании его непереводимости.
Всякий переводчик — интерпретатор.
Требование верности оригиналу, которое мы предъявляем к переводу, не снимает принципиального различия между языками. Всякий перевод, всерьез относящийся к своей задаче, яснее и примитивнее оригинала.
Перевод — это то, что трансформирует все так, что ничего не меняется.
- На английском : Translation is that which transforms everything so that nothing changes.
- Гюнтер Грасс
-
Перевод, называемый хорошим, имеет изначальную ценность как произведение искусства.
Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник