«Трава всегда зеленее по другую сторону забора.»
Английская пословица
На английском:
«The grass is always greener on the other side of the fence»
Информация:
Аналог цитаты «Там хорошо, где нас нет». из комедии «Горе от ума» (1824) Александра Сергеевича Грибоедова (1795 – 1829):София — Гоненье на Москву. Что значит видеть свет! Где ж лучше?
Чацкий — Где нас нет.
— «Горе от ума» Действие 1, явление 7
Чацкий — Где нас нет.
— «Горе от ума» Действие 1, явление 7
Примеры:
My cousin is always looking for a new job. For her the grass is always greener on the other side of the fence.
Моя двоюродная сестра ищет новую работу. Для нее всегда хорошо там, где нас нет.
Моя двоюродная сестра ищет новую работу. Для нее всегда хорошо там, где нас нет.
The grass is not, in fact, always greener on the other side of the fence. No, not at all. Fences have nothing to do with it. The grass is greenest where it is watered. — Robert Lee Fulghum
На самом деле трава не всегда зеленее по ту сторону забора. Нет, совсем нет. Заборы тут ни при чем. Трава наиболее зеленая там, где ее поливают. — Роберт Фулгам
На самом деле трава не всегда зеленее по ту сторону забора. Нет, совсем нет. Заборы тут ни при чем. Трава наиболее зеленая там, где ее поливают. — Роберт Фулгам