«Есть триста шестьдесят четыре дня, когда вы можете получить подарки не на день рождения, и только один день для подарков на день рождения.»
Шалтай-Болтай. Глава 6.
На английском:
«There are three hundred and sixty-four days when you might get un-birthday presents, and only one for birthday presents, you know.»
Информация:
Цитата из сказки «Алиса в Стране Чудес» (1865) английского писателя Льюиса Кэрролла. Шалтай-Болтай объясняет Алисе, что такое подарок на «день нерождения»:— Это галстук, дитя мое! И очень красивый! Тут ты совершенно права! Подарок от Белого Короля и Королевы! Понятно?
— Неужели? — воскликнула Алиса, радуясь, что тема для разговора была все же выбрана удачно.
— Они подарили его мне, — продолжал задумчиво Шалтай-Болтай, закинув ногу за ногу и обхватывая колено руками, — они подарили его мне на день… на день нерожденья.
— Простите? — переспросила Алиса, растерявшись.
— Я не обиделся, — отвечал Шалтай-Болтай. — Можешь не извиняться!
— Простите, но я не поняла: подарок на день нерожденья? Что это такое?
— Подарок, который тебе дарят не на день рожденья, конечно.
Алиса задумалась.
— Мне больше нравятся подарки на день рожденья, — сказала она наконец.
— А вот и зря! — вскричал Шалтай-Болтай. — Сколько в году дней?
— Триста шестьдесят пять.
— А сколько у тебя дней рожденья?
— Один.
— Триста шестьдесят пять минус один — сколько это будет?
— Триста шестьдесят четыре, конечно.
Шалтай-Болтай поглядел на Алису с недоверием.
— Ну-ка, посчитай на бумажке, — сказал он.
Алиса улыбнулась, вынула из кармана записную книжку и написала:
365 — 1 = 364
Шалтай-Болтай взял книжку и уставился в нее.
— Кажется, здесь нет ошиб… — начал он.
— Вы ее держите вверх ногами, — прервала его Алиса.
— Ну, конечно, — весело заметил Шалтай-Болтай и взял перевернутую Алисой книжку. — То-то я смотрю, как странно все это выглядит! Поэтому я и сказал: «Кажется, здесь нет ошибки!», — хоть я и не успел разобраться как следует… Значит, так: триста шестьдесят четыре дня в году ты можешь получать подарки на день нерожденья.
— Совершенно верно, — сказала Алиса.
— И только один раз на день рожденья! Вот тебе и слава!
— «Алиса в Стране Чудес», русский перевод Н.Демурова.
— Неужели? — воскликнула Алиса, радуясь, что тема для разговора была все же выбрана удачно.
— Они подарили его мне, — продолжал задумчиво Шалтай-Болтай, закинув ногу за ногу и обхватывая колено руками, — они подарили его мне на день… на день нерожденья.
— Простите? — переспросила Алиса, растерявшись.
— Я не обиделся, — отвечал Шалтай-Болтай. — Можешь не извиняться!
— Простите, но я не поняла: подарок на день нерожденья? Что это такое?
— Подарок, который тебе дарят не на день рожденья, конечно.
Алиса задумалась.
— Мне больше нравятся подарки на день рожденья, — сказала она наконец.
— А вот и зря! — вскричал Шалтай-Болтай. — Сколько в году дней?
— Триста шестьдесят пять.
— А сколько у тебя дней рожденья?
— Один.
— Триста шестьдесят пять минус один — сколько это будет?
— Триста шестьдесят четыре, конечно.
Шалтай-Болтай поглядел на Алису с недоверием.
— Ну-ка, посчитай на бумажке, — сказал он.
Алиса улыбнулась, вынула из кармана записную книжку и написала:
365 — 1 = 364
Шалтай-Болтай взял книжку и уставился в нее.
— Кажется, здесь нет ошиб… — начал он.
— Вы ее держите вверх ногами, — прервала его Алиса.
— Ну, конечно, — весело заметил Шалтай-Болтай и взял перевернутую Алисой книжку. — То-то я смотрю, как странно все это выглядит! Поэтому я и сказал: «Кажется, здесь нет ошибки!», — хоть я и не успел разобраться как следует… Значит, так: триста шестьдесят четыре дня в году ты можешь получать подарки на день нерожденья.
— Совершенно верно, — сказала Алиса.
— И только один раз на день рожденья! Вот тебе и слава!
— «Алиса в Стране Чудес», русский перевод Н.Демурова.