«Из ста кроликов никогда не составится лошадь, из ста подозрений никогда не составится доказательства»
Часть 6, Глава 2. Английскай пословица которую приводит следователь говоря о том, что у него нет доказательств преступления Раскольникова
На английском:
«From a hundred rabbits you can’t make a horse, a hundred suspicions don’t make a proof»
Информация о цитате:
Из ста кроликов никогда не составится лошадь, из ста подозрений никогда не составится доказательства — английская пословица о важности именно доказательств, а не подозрений при расследовании преступления. На английском языке: «From a hundred rabbits you can’t make a horse, a hundred suspicions don’t make a proof».В России наиболее известна по роману «Преступление и наказание» (1866) русского писателя Федора Михайловича Достоевского (1821 — 1881). Следователь Порфирий Петрович рассказывает Родиону Раскольникову, как он пришел к выводу о том, что старуху процентщицу и Елизавету убил Раскольников. При этом у него много подозрительных фактов, но не одной улики (часть 6, глава 2):
«Эти там, положим, старухины отметки на вещах и прочее, и прочее — всё это вздор-с. Таких штук сотню можно начесть. Имел я тоже случай тогда до подробности разузнать о сцене в конторе квартала, тоже случайно-с, и не то чтобы так мимоходом, а от рассказчика особенного, капитального, который, и сам того не ведая, удивительно эту сцену осилил. Всё ведь это одно к одному-с, одно к одному-с, Родион Романыч, голубчик! Ну как тут было не повернуться в известную сторону? Изо ста кроликов никогда не составится лошадь, изо ста подозрений никогда не составится доказательства, ведь вот как одна английская пословица говорит, да ведь это только благоразумие-с, а со страстями-то, со страстями попробуйте справиться, потому и следователь человек-с.»