«Услужливый дурак опаснее врага.»
Пустынник и МедведьИнформация:
Цитата из басни «Пустынник и Медведь» (1807) И. А. Крылова.Эта мораль предваряет саму басню, где рассказывается об услуге, которую оказал Медведь своему другу Пустыннику (отшельнику): камнем («что силы есть») он убил муху, севшую на лоб спящему товарищу, и вместе с ней и самого Пустынника.
Хотя услуга нам при ну́жде дорога́,
Но за нее не всяк умеет взяться:
Не дай Бог с дураком связаться!
Услужливый дурак опаснее врага.
Но за нее не всяк умеет взяться:
Не дай Бог с дураком связаться!
Услужливый дурак опаснее врага.
Значение: Неумелая, непродуманная помощь, даже если она оказывается с благими намерениями, может принести больше вреда, чем пользы.
Басня является русским переводом басни Жана де Лафонтена «Медведь и садовник» (1678, «L’Ours et l’Amateur des Jardins»). На основе этой басни также сложился фразеологизм: «Медвежья услуга»