«Благими намерениями вымощена дорога в ад»
На английском:
«Road to hell is paved with good intentions»
Информация о цитате:
Известный во всем мире афоризм на основе выражения «Ад вымощен добрыми намерениями», которое в 1755 году году произнес английский писатель XVIII века Сэмюэль Джонсон (Samuel Johnson, 1709—1784).Сэмюэл Джонсон принадлежал к когорте символистов XVIII века. Известным он слал благодаря его биографии «Жизнь Джонсона» (Life of Johnson), которую написал ученик Джонсона – Джэймс Боссуэл (Boswell). Эту книгу называют одной из самых выдающихся биографических повестей на английском языке. Именно в биографии указывается на то, что в 1755 году Сэмюэл Джонсон изрек свою сакраментальную фразу:
«Ад вымощен благими намерениями»
«Hell is paved with good intentions»
«Hell is paved with good intentions»
Позже выражение видоизменилось и приняло известную нам форму — «Road to hell is paved with good intentions».
Другие авторы
Часто в качестве авторов данного выражения указывают Святого Бернарда (St. Bernard of Clairvaux) и богослова Джорджа Герберта (1593 — 1633), но их формулировка несколько иная и не содержит ключевого для данного афоризма слова «вымощена»:
«Ад полон хороших намерений и желаний»
фр. L’enfer est plein de bonnes volontés ou désirs.
— Святой Бернард, 1150 год
фр. L’enfer est plein de bonnes volontés ou désirs.
— Святой Бернард, 1150 год
«Ад полон добрых намерений и пожеланий»
«Hell is full of good meaning and wishings».
— Джордж Герберт, «Jacula prudentium», 1651 год
«Hell is full of good meaning and wishings».
— Джордж Герберт, «Jacula prudentium», 1651 год
Слова Святого Бернарда стали особо популярны в английском языке начиная с конца 16 века, и вероятно, именно их обыгрывал Сэмюэль Джонсон в своем афоризме.
Другие варианты
«Путь в ад устлан благими намерениями»
«Благими намерениями устлана дорога в ад»
«Благими намерениями устлана дорога в ад»
Смысл
Под данным выражением подразумевается, что, поскольку добрых намерений значительно больше, чем добрых дел, недостаточно лишь намереваться сделать доброе дело без осуществления этого намерения (А. Кирсанова, Толковый словарь крылатых слов и выражений, 2003).
Также фраза употребляется для обозначения случаев, когда попытки осуществления самых благих и гуманных задач приводят к непреднамеренным деструктивным последствиям.
Менее распространенная трактовка — люди, которые напоказ стараются делать добро, на самом деле желают зла и творят злодеяния.
В современном русском языке в качестве аналога данной фразы зачастую используется также ставшее крылатым выражение В. Черномырдина «Хотели как лучше, а получилось как всегда».