«Думай о смысле, а слова придут сами.»
Герцогиня. Глава 9.
На английском:
«Look after the senses and the sounds will look after themselves.»
Информация:
Цитата из сказки «Алиса в Стране Чудес» (1865) английского писателя Льюиса Кэрролла. Слова Герцогини в разговоре с Алисой.Это переделанная английская поговорка «Take care of the pence and the pounds will take care of themselves» — «Позаботься о пенсах, а фунты позаботятся о себе сами».
— Я совершенно с тобой согласна, — сказала Герцогиня. — А мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты движешь миром…»
— А мне казалось, кто-то говорил, будто самое главное — не соваться в чужие дела, — шепнула Алиса.
— Так это одно и то же, — промолвила Герцогиня, вонзая подбородок в Алисино плечо. — А мораль отсюда такова: думай о смысле, а слова придут сами!
— Как она любит всюду находить мораль, — подумала Алиса.
— «Алиса в Стране Чудес», глава 1, русский перевод Нины Демуровой.
— А мне казалось, кто-то говорил, будто самое главное — не соваться в чужие дела, — шепнула Алиса.
— Так это одно и то же, — промолвила Герцогиня, вонзая подбородок в Алисино плечо. — А мораль отсюда такова: думай о смысле, а слова придут сами!
— Как она любит всюду находить мораль, — подумала Алиса.
— «Алиса в Стране Чудес», глава 1, русский перевод Нины Демуровой.
Вариант:
«Позаботьтесь о чувствах, а звуки позаботятся о себе сами.»
«Take care of the sense and the sounds will take care of themselves.»
— Lewis Carroll, «Alice’s Adventures in Wonderland» (1865) ch. 9.
«Take care of the sense and the sounds will take care of themselves.»
— Lewis Carroll, «Alice’s Adventures in Wonderland» (1865) ch. 9.