Девушка-ундина в романе «Герой нашего времени»

Девушка-ундина — персонаж первой главы части романа «Герой нашего времени» М. Ю. Лермонтова. Контрабандистка с которой Григорий Печорин познакомился в приморском городе Тамань. Вместе со своим подельником Янко она переправляет через пролив «богатые товары».

Печорин знакомится с ней в Тамани, где поселился в лачуге «глухой старухи» и слепого мальчика. Позже он знакомится с дочерью старухи — загадочной веселой девушкой с красивой фигурой и длинными волосами. Он не знает ее имени и называет «ундиной». Девушка оказывается контрабандисткой, и чтобы офицер не доложил о ней коменданту, заманив на свидание в лодке, пытается его утопить. Печорину удается ее побороть. После этого, девушка и ее подельник навсегда покидают Тамань.

Цитаты Ундины из романа «Герой нашего времени»

Ундина в романе Герой нашего времени
Мария Беккер в роли Ундины
Сериал «Герой нашего времени», 2006


Имя

banner_static-1-mob]
В романе имя героини не называется. Девушка скрывает его от Печорина:

«А как тебя зовут, моя певунья?» — «Кто крестил, тот знает». — «А кто крестил?» — «Почему я знаю?» — «Экая скрытная! а вот я кое-что про тебя узнал».

Печорин же называет ее «русалкой» и «ундиной». Ундинами (от латинского unda — «волна») в прибалтийской мифологии так называли русалок завлекающих путников в глубины своим пением. Такие ассоциации вызваны у Григория образ девушки — у нее длинные русые волосы и она любит петь песни, стоя на берегу:

«Я поднял глаза: на крыше хаты моей стояла девушка в полосатом платье с распущенными косами, настоящая русалка.»


«И вот вижу, бежит опять вприпрыжку моя ундина»

Лермонтов не зря говорит, что девушка любит петь. Этим она напоминает действительно напоминает мифологических ундин, которые завлекали мужчин прекрасными песнями на дно океана.

«Защитив глаза ладонью от лучей солнца, она пристально всматривалась в даль, то смеялась и рассуждала сама с собой, то запевала снова песню…»


Внешность


На вид Ундине не больше 18 лет. У нее правильный нос, выразительные глаза и неистовый, непослушный взгляд. Косы девушки распущенны, поэтому «длинные русые волосы» свободно спадают на «белую фигуру»:

«Моей певунье казалось не более восемнадцати лет. Необыкновенная гибкость ее стана, особенное, ей только свойственное наклонение головы, длинные русые волосы, какой-то золотистый отлив ее слегка загорелой кожи на шее и плечах и особенно правильный нос — все это было для меня обворожительно. Хотя в ее косвенных взглядах я читал что-то дикое и подозрительное, хотя в ее улыбке было что-то неопределенное, но такова сила предубеждений: правильный нос свел меня с ума»

Она носит легкую одежду, которая не скрывает красивую фигуру девушки:

«Она дожидалась меня на краю спуска; ее одежда была более нежели легкая, небольшой платок опоясывал ее гибкий стан.»

«Она выжимала морскую пену из длинных волос своих; мокрая рубашка обрисовывала гибкий стан ее и высокую грудь.»

Иногда она заплетает свои длинные волосы в косу:

«Я уперся коленкою в дно, схватил ее одной рукой за косу…»

Печорин отмечает, что героиню нельзя назвать красавицей. Но, имея «собственные предубеждения насчет красоты», говорит, что в ней «много породы»:

«Решительно, я никогда подобной женщины не видывал. Она была далеко не красавица, но я имею свои предубеждения также и насчет красоты. В ней было много породы… порода в женщинах, как и в лошадях, великое дело; это открытие принадлежит Юной Франции. Она, то есть порода, а не Юная Франция, большею частью изобличается в поступи, в руках и ногах; особенно нос много значит. Правильный нос в России реже маленькой ножки.»

Он признает, что глаза «русалки» властвуют над ним:

«На лице ее не было никаких признаков безумия; напротив, глаза ее с бойкою проницательностью останавливались на мне, и эти глаза, казалось, были одарены какою‑то магнетическою властью, и всякий раз они как будто бы ждали вопроса. Но только я начинал говорить, она убегала, коварно улыбаясь.»

Ундина
Девушка-Ундина на берегу моря
Сериал «Герой нашего времени», 2006


Характер


Ундина зарабатывает на жизнь контрабандой, что оставило свой отпечаток на ее характере: девушка скрытная, смелая, решительная, иногда жестока и хладнокровна. Русалка привыкла рисковать. Она не похожа на женщин, которых Григорий знал ранее. Девушка кажется довольно причудливой. Она говорит загадками, на вопросы Печерина отвечает неоднозначно:

«Скажи-ка мне, красавица, — спросил я, — что ты делала сегодня на кровле?» — «А смотрела, откуда ветер дует». — «Зачем тебе?» — «Откуда ветер, оттуда и счастье». — «Что же? разве ты песнею зазывала счастье?» — «Где поется, там и счастливится». — «А как неравно напоешь себе горе?» — «Ну что ж? где не будет лучше, там будет хуже, а от худа до добра опять недалеко». — «Кто же тебя выучил эту песню?» — «Никто не выучил; вздумается — запою; кому услыхать, то услышит; а кому не должно слышать, тот не поймет». — «А как тебя зовут, моя певунья?» — «Кто крестил, тот знает». — «А кто крестил?» — «Почему я знаю?


Ее настроение меняется очень часто. Она может быть спокойной, а потом резко прийти в ярость. Печерин сравнивает ее с героиней романа Гёте «Ученические годы Вильгельма Мейстера» — странной девочкой-подростоком, носящей мальчишечью одежду:

«Я вообразил, что нашел Гетеву Миньону, это причудливое создание его немецкого воображения, — и точно, между ими было много сходства: те же быстрые переходы от величайшего беспокойства к полной неподвижности, те же загадочные речи, те же прыжки, странные песни.»



Отношения с Печориным


Приехав в Тамань по службе, молодой офицер Григорий Печорин поселяется в лачуге глухой старухи и слепого мальчика. Здесь привлеченный красивым пением, он становится свидетелем контрабандисткой деятельности: ночью причаливает лодка, неизвестный спускает с нее груз, который принимают слепой и девушка. На следующий день он снова услышал голос этой девушки. Она стаяла на берегу моря с распущенными волосами словно русалка:

«Волнуемый воспоминаниями, я забылся… Так прошло около часа, может быть и более… Вдруг что-то похожее на песню поразило мой слух. Точно, это была песня, и женский, свежий голосок, — но откуда?.. Прислушиваюсь — напев старинный, то протяжный и печальный, то быстрый и живой. Оглядываюсь — никого нет кругом; прислушиваюсь снова — звуки как будто падают с неба. Я поднял глаза: на крыше хаты моей стояла девушка в полосатом платье с распущенными косами, настоящая русалка. Защитив глаза ладонью от лучей солнца, она пристально всматривалась в даль, то смеялась и рассуждала сама с собой, то запевала снова песню.»

Позже он узнает, что эта девушка — дочь старухи, и судя по всему у нее отношения с лодочником-контрабандистом:

«А у хозяйки есть дети?» — «Ни; была дочь, да утикла за море с татарином». — «С каким татарином?» — «А бис его знает! крымский татарин, лодочник из Керчи».

Вскоре он встретился с ней лицом к лицу. Странная и не похожая на светских красавиц девушка привлекла внимание молодого офицера. Она общалась с ним загадками, стараясь не давать ответов на его вопросы.

Печорин и Ундина
Печорин и Ундина
Сериал «Герой нашего времени», 2006


Печорин сказал девушке, что знает о ее незаконной деятельности, и не подумав намекнул, что может доложить об этом коменданту, хотя не собирался этого делать:

«Экая скрытная! а вот я кое-что про тебя узнал». (Она не изменилась в лице, не пошевельнула губами, как будто не об ней дело). «Я узнал, что ты вчера ночью ходила на берег». И тут я очень важно пересказал ей все, что видел, думая смутить ее — нимало! Она захохотала во все горло. «Много видели, да мало знаете, так держите под замочком». — «А если б я, например, вздумал донести коменданту?» — и тут я сделал очень серьезную, даже строгую мину. Она вдруг прыгнула, запела и скрылась, как птичка, выпугнутая из кустарника. Последние мои слова были вовсе не у места, я тогда не подозревал их важности, но впоследствии имел случай в них раскаяться.

Девушка сделала вид «как будто не об ней дело», но на самом деле не на шутку испугалась. Чтобы спасти себя и своего подельника, она решает избавиться от Печорина. Ундина соблазняет его и приглашает вечером на свидание:

…вдруг она вскочила, обвила руками мою шею, и влажный, огненный поцелуй прозвучал на губах моих. В глазах у меня потемнело, голова закружилась, я сжал ее в моих объятиях со всею силою юношеской страсти, но она, как змея, скользнула между моими руками, шепнув мне на ухо: «Нынче ночью, как все уснут, выходи на берег», — и стрелою выскочила из комнаты.

Девушка заманила немеющего плавать офицера на лодку, и отплыв от берега, попыталась сбросить его в воду. Завязалась борьба на равных, но в итоге Печорину удалось побороть ее и сбросить в воду:

«Ты видел, — отвечала она, — ты донесешь!» — и сверхъестественным усилием повалила меня на борт; мы оба по пояс свесились из лодки, ее волосы касались воды: минута была решительная. Я уперся коленкою в дно, схватил ее одной рукой за косу, другой за горло, она выпустила мою одежду, и я мгновенно сбросил ее в волны.
Было уже довольно темно; голова ее мелькнула раза два среди морской пены, и больше я ничего не видал…

Сразу после этого контрабандисты покидают Тамань, боясь что их могут арестовать. Ундина прощается со слепым мальчиком, и дав ему пару монет «на пряники», они уплывают навсегда. Печорину остается лишь пожалеть, что потревожил «честных контрабандистов»:

«Между тем моя ундина вскочила в лодку и махнула товарищу рукою; он что-то положил слепому в руку, примолвив: «На, купи себе пряников». — «Только?» — сказал слепой. — «Ну, вот тебе еще», — и упавшая монета зазвенела, ударясь о камень. Слепой ее не поднял. Янко сел в лодку, ветер дул от берега, они подняли маленький парус и быстро понеслись. Долго при свете месяца мелькал парус между темных волн; слепой мальчик точно плакал, долго, долго… Мне стало грустно. И зачем было судьбе кинуть меня в мирный круг честных контрабандистов?»

Подробнее об отношениях Печорина и Ундины.


Песня Ундины


Перед знакомством с девушкой, Печорин видит ее на берегу. Она стояла на берегу «с распущенными косами, настоящая русалка. Защитив глаза ладонью от лучей солнца, она пристально всматривалась в даль, то смеялась и рассуждала сама с собой, то запевала снова песню». Печорин запомнил ее песню от «слова до слова» и записал в своем журнале:

Я запомнил эту песню от слова до слова:

Как по вольной волюшке —
По зелену морю,
Ходят все кораблики
Белопарусники.
Промеж тех корабликов
Моя лодочка,
Лодка неснащенная,
Двухвесельная.
Буря ль разыграется —
Старые кораблики
Приподымут крылышки,
По морю размечутся.
Стану морю кланяться
Я низехонько:
«Уж не тронь ты, злое море,
Мою лодочку:
Везет моя лодочка
Вещи драгоценные.
Правит ею в темну ночь
Буйная головушка».


2022 © TheOcrat Quotes (Феократ) – мудрость человечества в лаконичных цитатах и афоризмах
Использование материалов сайта допускается при указании ссылки на источник.
Цитаты
author24 logo