TheOcrat » Из классики » Последнее перышко сломало спину верблюда
Последнее перышко сломало спину верблюда – Марк Твен

«Последнее перышко сломало спину верблюда»

Марк Твен Приключения Тома Сойера Глава X. Пословица

Информация:

Восточная пословица «Straw that broke the camel's back» наиболее известная по повести «Приключения Тома Сойера» (1876) американского писателя Марка Твена (1835 — 1910):

«Он поплелся в школу мрачный и угрюмый, был наказан вместе с Джо Гарпером за то, что накануне сбежал с уроков, и вытерпел порку с достойным видом человека, удрученного серьезным горем и совершенно нечувствительного к пустякам. После этого он отправился на свое место, сел, опершись локтями на парту, и, положив подбородок на руки, стал смотреть в стенку с каменным выражением страдальца, мучения которого достигли предела и дальше идти не могут. Под локтем он чувствовал что-то твердое. Прошло довольно много времени; он медленно и со вздохом переменил положение и взял этот предмет в руки. Он был завернут в бумажку. Том развернул ее. Последовал долгий, затяжной, глубочайший вздох — и сердце его разбилось. Это была та самая медная шишечка от тагана.

Последнее перышко сломало спину верблюда.»

Значение


Пословица «Соломинка (перышко), сломавшая спину верблюду» (анг. Straw that broke the camel's back) — о том, что всему есть предел. И терпению, и выносливости тоже. Если дословно, то верблюд сильное животное и на него грузят поклажу. Но груз грузу рознь. Может если в конце концов добавить что-то совсем маленькое, оно уже превысит его силы.

Применяется для описания незначительного или рутинного действия, которое вызывает непредсказуемо сильную и внезапную реакцию из-за совокупного эффекта небольших действий.

Ср. «Капля, переполнившая чашу»; «Немножко да еще немножко, ан, глядь, и множко» (М. Сервантес, «Дон Кихот»)

Другие варианты:
  • «Дыня, сломавшая обезьяне спину»
  • «Перо, сломавшее верблюжью спину»
  • «Соломинка, сломавшая спину лошади»
  • «Последняя унция сломала верблюжью спину»

Притча «Вес пёрышка»

Восточная притча
Один бедуин решил перебраться из одного оазиса в другой. Он стал грузить на верблюда все свои пожитки: ковры, утварь, сундуки с одеждой — и верблюд всё выдерживал. Уже перед тем, как тронуться в путь, бедуин вспомнил о красивом синем пёрышке, что когда-то подарил ему отец. Он вернулся за ним и тоже положил на спину верблюду. Но тот вдруг упал и умер — ноша оказалась чересчур тяжела.

«Мой верблюд не снёс веса птичьего пёрышка», — подумал бедуин.

2022 © TheOcrat Quotes (Феократ) – мудрость человечества в лаконичных цитатах и афоризмах
Использование материалов сайта допускается при указании ссылки на источник.
Цитаты
author24 logo