«Я уже почти не существую и знаю это; бог знает, что вместо меня живет во мне.»
Часть 3, Глава X. Из писем переданных Аглаей
На английском:
«I almost do not exist now and I know it; God knows what lives in me in place of me»
Информация о цитате:
Цитата из романа «Идиот» (1868) русского писателя Федора Михайловича Достоевского (1821 — 1881). В парке Князь Мышкин и начинает читать полученные от Аглаи письма «падшей» женщины. Настасья Филипповна писала их в каком-то исступленном состоянии. Она называет Аглаю «совершенством», умоляет ее соединить судьбу с Мышкиным, предрекает свою скорую гибель от руки Рогожина (часть 3, глава X):«Почему я вас хочу соединить: для вас или для себя? Для себя, разумеется, тут все разрешения мои, я так сказала себе давно… Я слышала, что ваша сестра, Аделаида, сказала тогда про мой портрет, что с такою красотой можно мир перевернуть. Но я отказалась от мира; вам смешно это слышать от меня, встречая меня в кружевах и бриллиантах, с пьяницами и негодяями? Не смотрите на это, я уже почти не существую и знаю это; бог знает, что вместо меня живет во мне. Я читаю это каждый день в двух ужасных глазах, которые постоянно на меня смотрят, даже и тогда, когда их нет предо мной.»