«Когда вы сидите с красивой девушкой, часы проходят как секунды. Когда вы сидите на раскалённой печке, секунды кажутся часами. Такова теория относительности.»
Объясняя заумную теорию относительности простыми словам
На английском:
«When you are courting a nice girl an hour seems like a second. When you sit on a red-hot cinder a second seems like an hour. That's relativity»
Информация о цитате:
Альберта Эйнштейна так много раз просили объяснить заумную теорию относительности простыми словами, что, по слухам, он придумал остроумную иллюстрацию с участием горячей печи и красивой девушки. Доподлинно неизвестно, использовал ли Эйнштейн подобное сравнение но эта история была популярна у современников.Так, в марте 1929 года «Нью-Йорк Таймс» была напечатана следующая история:
«Однажды он сказал девушке-секретарше, когда ее беспокоили пытливые интервьюеры, которые хотели знать, что на самом деле означает относительность, ответить им:
«Когда вы сидите с милой девушкой в течение двух часов, вы думаете, что это всего лишь минута, но когда вы сидите на горячей плите в течение минуты, вы думаете, что это два часа. Это и есть относительность».
— 1929 March 15, New York Times, Einstein Is Found Hiding On Birthday: Busy With Gift Microscope
«Когда вы сидите с милой девушкой в течение двух часов, вы думаете, что это всего лишь минута, но когда вы сидите на горячей плите в течение минуты, вы думаете, что это два часа. Это и есть относительность».
— 1929 March 15, New York Times, Einstein Is Found Hiding On Birthday: Busy With Gift Microscope
При этом, в статье не утверждалось, что Эйнштейн действительно сказал эти слова. Репортер просто отметил, что популярен в обществе. В последующие годы появилось много вариантов истории с разным количеством мину, секунд или часов. Например:
«Когда у тебя в руках горячая сковородка, секунда тянется как час, а когда в твоих руках горячая красотка, час пролетает как секунда»