
«Вода лучше, но золото светит, как огонь, сверкающий ночью, высший из величественных богатств.»
На английском:
«Water is best, but gold shines like fire blazing in the night, supreme of lordly wealth.»
Информация о цитате:
Вариант:«Лучшее благодеяние — это вода, но золото, как огненное пламя, сверкающее ночью, верховно среди гордости господства.»
Best blessing of all is water, And gold like a fiery flame gleaming at night, Supreme amidst the pride of lordly wealth.
Olympian 1, line 1—2; page 1