«Забил заряд я в пушку туго И думал: угощу я друга!»
Информация о цитате:
Цитата из поэмы «Бородино» (Скажи-ка, дядя, ведь не даром…) (1837) русского поэта Лермонтова Михаила Юрьевича (1814 — 1841). Ветеран Отечественной войны 1812 года («дядя»), рассказывая молодому солдату о Бородинском сражении:«У наших ушки на макушке!1
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки —
Французы тут как тут.
Забил заряд я в пушку туго
И думал: угощу2 я друга!3
Постой-ка, брат мусью!4
Что тут хитрить, пожалуй к бою;
Уж мы пойдем ломить стеною,
Уж постоим мы головою
За родину свою!»
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки —
Французы тут как тут.
Забил заряд я в пушку туго
И думал: угощу2 я друга!3
Постой-ка, брат мусью!4
Что тут хитрить, пожалуй к бою;
Уж мы пойдем ломить стеною,
Уж постоим мы головою
За родину свою!»
Значение
Автор шуточно посылает снаряд во врага, как бы «угощая друга».
- 1 «У наших ушки на макушке» — прислушиваться, внимательно слушать
- 2 Под так называемым «другом» автор подразумевал врага,фашиста,французского солдата.
- 3 «Угостить» в данном предложении используется в переносном значении. Дословно это то же самое как «угощу я друга» = «Выстрелю-ка я в него».
- 4«Мусью» — ироническое искаженное обращение к французу «месье»