«Босоножку и мовешку надо сперва-наперво удивить — вот как надо за нее браться»
Книга III, VIII. Пьяный Карамазов поучает сыновей о отношениях с женщинамиИнформация:
Цитата из романа «Братья Карамазовы» (1878 — 1880) русского писателя Федора Михайловича Достоевского (1821 — 1881). Слова Фёдора Павловича Карамазова в разговоре со своими сыновьями. Сильно опьяневший Фёдор Карамазов говорит о своих отношениях с женщинами (книга III, VIII):Босоножку1 и мовешку2 надо сперва-наперво удивить — вот как надо за нее браться. А ты не знал? Удивить ее надо до восхищения, до пронзения, до стыда, что в такую чернявку, как она, такой барин влюбился. Истинно славно, что всегда есть и будут хамы да баре на свете, всегда тогда будет и такая поломоечка, и всегда ее господин, а ведь того только и надо для счастья жизни!
- 1 Босоножка — 1). Босая девочка, женщина. ; 2). Танцовщица, выступающая с босыми ногами.
- 2 Мове́шка — 1). некрасивая женщина; дурнушка; 2). воспитанница, считающаяся строптивой (устар.).