
«И дым Отечества нам сладок и приятен.»
Действие I, явление 7Информация о цитате:
Первое упоминание фразы в данном виде встречается в стихотворении «Арфа» (1798) Гаврилы Романовича Державина (1743—1816), но широкую известность она получила благодаря упоминанию в комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Главный герой комедии, Чацкий, произносит эти слова в разговоре с Софьей (дочерью Фамусова) после возвращения в Москву из длительного путешествия (действие 1, явление 7): «Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым Отечества нам сладок и приятен!»
— А.С. Грибоедов, «Горе от ума»
И дым Отечества нам сладок и приятен!»
— А.С. Грибоедов, «Горе от ума»
Смысл фразы не в том, что проблема на родине вызывают радость, а в том, что даже малейшее напоминание о родной земле, например виднеющийся дым от костра, доставляет радость.
Латинские первоисточники
Тем не менее, фраза Державина имеет отсылку к латинской пословице «И дым отечества сладок» («Et fumus patriae dulcis»). Во времена Державина эта пословица была известна в России. Так, заглавный лист журнала «Российский музеум» (1792—1794) был украшен латинским эпиграфом Dulcis fumus patriae.
В первые же мысль о сладости «дыма отечества» высказывалась еще древнегреческим поэтом Гомером. В первой песне «Одиссеи» говорится, что Одиссей был готов и на смерть, лишь бы «видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий» (речь идет о дыме очагов родины Одиссея Итаки). Каллипсо удерживает Одиссея и хочет, что тот забыл об Итаке — родном острове, но герой готов скорее умереть, чем предать родной остров.
«Напрасно желая
Видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий,
Смерти единой он молит».
— «Одиссея», Песнь первая, 56—58
Видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий,
Смерти единой он молит».
— «Одиссея», Песнь первая, 56—58
Со временем «дым Отечества» смешался со «сладостью Отечества».
Позже эту же мысль повторил римский поэт Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 18 н. э.) в своих «Понтийских посланиях». Будучи сосланым на побережье Черного моря, он мечтал увидеть «дым отечественного очага». Ибо «родная земля влечет к себе человека, пленив его какою-то невыразимой сладостью и не допускает его забыть о себе». А Лукиан Самосатский (125 — 180 гг.) в своей «Похвале родине» называет цитату про сладость Отчизны «избитой».
Известная же нам фраза «И дым Отечества нам сладок и приятен!» хоть и повторяет мысль древнегреческих поэтов, принадлежит Г.Р. Державину. Очевидно Державин вдохновлялся строками Гомера и Овидия, творчество которых он хорошо знал.
Звучи, о арфа, ты все о Казани мне!
Звучи, как Павел в ней явился благодатен!
Мила нам добра весть о нашей стороне:
Отечества и дым нам сладок и приятен.
— Г.Р. Державин, «Арфа» (1798)
Звучи, как Павел в ней явился благодатен!
Мила нам добра весть о нашей стороне:
Отечества и дым нам сладок и приятен.
— Г.Р. Державин, «Арфа» (1798)
Позже эту строку цитировали также поэты Константин Батюшков, Петр Вяземский, Михаил Лермонтов, Федор Тютчев и другие.
«И дым отечества нам сладок и приятен!» —
Так поэтически век прошлый говорит.
А в наш — и сам талант все ищет в солнце пятен,
И смрадным дымом он отечество коптит!
— Федор Тютчев
Так поэтически век прошлый говорит.
А в наш — и сам талант все ищет в солнце пятен,
И смрадным дымом он отечество коптит!
— Федор Тютчев