
«И дым Отечества нам сладок и приятен.»
Действие I, явление 7Информация:
Первое упоминание фразы в данном виде встречается в стихотворении «Арфа» (1798) Гаврилы Романовича Державина (1743—1816), но широкую известность она получила благодаря комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Главный герой комедии, Чацкий, произносит эти слова в разговоре с Софией (дочерью Фамусова) после возвращения в Москву из длительного путешествия (действие 1, явление 7): «Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым Отечества нам сладок и приятен!»
— А.С. Грибоедов, «Горе от ума»
И дым Отечества нам сладок и приятен!»
— А.С. Грибоедов, «Горе от ума»
Смысл фразы не в том, что проблема на родине вызывают радость, а в том, что даже малейшее напоминание о родной земле, например виднеющийся дым от костра, доставляет радость.
Латинские первоисточники
Тем не менее, фраза Державина имеет отсылку к латинской пословице «И дым отечества сладок» («Et fumus patriae dulcis»). Во времена Державина эта пословица была известна в России. Так, заглавный лист журнала «Российский музеум» (1792—1794) был украшен латинским эпиграфом Dulcis fumus patriae.
В первые же мысль о сладости «дыма отечества» высказывалась еще древнегреческим поэтом Гомером. В первой песне «Одиссеи» говорится, что Одиссей был готов и на смерть, лишь бы «видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий» (речь идет о дыме очагов родины Одиссея Итаки). Каллипсо удерживает Одиссея и хочет, что тот забыл об Итаке — родном острове, но герой готов скорее умереть, чем предать родной остров.
«Напрасно желая
Видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий,
Смерти единой он молит».
Видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий,
Смерти единой он молит».
В девятой песни поэмы появляется еще одна похожая фраза:
«Сладостней нет ничего нам отчизны и сродников наших»
Со временем «дым Отечества» смешался со «сладостью Отечества».
Позже эту же мысль повторил римский поэт Овидий (Публий Овидий Назон, 43 до н. э. — 18 н. э.) в своих «Понтийских посланиях». Будучи сосланым на побережье Черного моря, он мечтал увидеть «дым отечественного очага». Ибо «родная земля влечет к себе человека, пленив его какою-то невыразимой сладостью и не допускает его забыть о себе». А Лукиан Самосатский (125 — 180 гг.) в своей «Похвале родине» называет цитату про сладость Отчизны «избитой».
Известная же нам фраза «И дым Отечества нам сладок и приятен!» хоть и повторяет мысль древнегреческих поэтов, принадлежит Г.Р. Державину. Очевидно Державин вдохновлялся строками Гомера и Овидия, творчество которых он хорошо знал.
Звучи, о арфа, ты все о Казани мне!
Звучи, как Павел в ней явился благодатен!
Мила нам добра весть о нашей стороне:
Отечества и дым нам сладок и приятен.
— Г.Р. Державин, «Арфа» (1798)
Звучи, как Павел в ней явился благодатен!
Мила нам добра весть о нашей стороне:
Отечества и дым нам сладок и приятен.
— Г.Р. Державин, «Арфа» (1798)
Позже эту строку цитировали также поэты Константин Батюшков, Петр Вяземский, Михаил Лермонтов, Федор Тютчев и другие.
«И дым отечества нам сладок и приятен!» —
Так поэтически век прошлый говорит.
А в наш — и сам талант все ищет в солнце пятен,
И смрадным дымом он отечество коптит!
— Федор Тютчев
Так поэтически век прошлый говорит.
А в наш — и сам талант все ищет в солнце пятен,
И смрадным дымом он отечество коптит!
— Федор Тютчев