
«Он слова умного не выговорил сроду, —
Мне все равно, что за него, что в воду.»
О Скалозубе (действие I, явление 5)
Информация о цитате:
Цитата из комедии «Горе от ума» (1824) русского писателя-дипломата Александра Грибоедова (1795 — 1829).Слова Софии в разговоре с Лизой (служанкой в доме Фамусова) о том, что возможным женихом Софии может стать Полковник Скалозуб Сергей Сергеевич (действие 1, явление 5):
Лиза
Вот то-то-с, моего вы глупого сужденья
Не жалуете никогда:
Ан вот беда.
На что вам лучшего пророка?
Твердила я: в любви не будет в этой прока
Ни во веки веков.
Как все московские, ваш батюшка таков:
Желал бы зятя он с звездами, да с чинами,
А при звездах не все богаты, между нами;
Ну, разумеется к тому б
И деньги, чтоб пожить, чтоб мог давать он балы;
Вот, например, полковник Скалозуб:
И золотой мешок, и метит в генералы.
София
Куда как мил! и весело мне страх
Выслушивать о фрунте1 и рядах;
Он слова умного не выговорил сроду, —
Мне все равно, что за него, что в воду.
Лиза
Да-с, так сказать речист, а больно не хитер;
Но будь военный, будь он статский2,
Кто так чувствителен, и весел, и остер,
Как Александр Андреич Чацкий!
Вот то-то-с, моего вы глупого сужденья
Не жалуете никогда:
Ан вот беда.
На что вам лучшего пророка?
Твердила я: в любви не будет в этой прока
Ни во веки веков.
Как все московские, ваш батюшка таков:
Желал бы зятя он с звездами, да с чинами,
А при звездах не все богаты, между нами;
Ну, разумеется к тому б
И деньги, чтоб пожить, чтоб мог давать он балы;
Вот, например, полковник Скалозуб:
И золотой мешок, и метит в генералы.
София
Куда как мил! и весело мне страх
Выслушивать о фрунте1 и рядах;
Он слова умного не выговорил сроду, —
Мне все равно, что за него, что в воду.
Лиза
Да-с, так сказать речист, а больно не хитер;
Но будь военный, будь он статский2,
Кто так чувствителен, и весел, и остер,
Как Александр Андреич Чацкий!
- 1Фрунт — старинное произношение слова «фронт», военный строй.
- 2Статский (в позднейшем произношении — штатский) — человек, состоящий на гражданской службе.