«Гони природу в дверь: она влетит в окно.»
О человеческой натуре. В переводе КарамзинаИнформация о цитате:
«Как бы то ни было, мы видим в свете людей умных и чувствительных, умных и холодных, от колыбели до гроба, согласно с русскою пословицею; и нравственное свойство их так независимо от воли, что все убеждения рассудка, все твердые намерения перемениться нравом остаются без действия. Лафонтен сказал:
Мы вечно то, чем нам быть в свете суждено.
Гони природу в дверь: она влетит в окно!
Правда, что сию неволю знают одни чувствительные; холодные всегда довольны собою и не желают перемениться.»
— Н. М. Карамзин, повесть «Чувствительный и холодный» (1803)
Мы вечно то, чем нам быть в свете суждено.
Гони природу в дверь: она влетит в окно!
Правда, что сию неволю знают одни чувствительные; холодные всегда довольны собою и не желают перемениться.»
— Н. М. Карамзин, повесть «Чувствительный и холодный» (1803)