«Не без тебя, ни с тобой жить не могу.»
На латыни: «Néc sine té, nec técum vívere póssum» Нэк синэ тэ, нэк тэкум вивэрэ поссумИнформация о цитате:
Néquitiám fugió: fugiéntem fórma redúcit;
Áversór morúm crímina: córpus amó
Síc ego néc sine té nec técum vívere póssum
Ét videór votí néscius ésse meí.
— Овидий, "Любовные элегии", III, 11, 37—40
Áversór morúm crímina: córpus amó
Síc ego néc sine té nec técum vívere póssum
Ét videór votí néscius ésse meí.
— Овидий, "Любовные элегии", III, 11, 37—40
Прочь от измен я бегу, — красота возвращает из бегства;
Нрав недостойный претит, — милое тело влечет.
Так, не в силах я жить ни с тобой, ни в разлуке с тобою,
Сам я желаний своих не в состоянье постичь.
(Перевод С. Шервинского)
Нрав недостойный претит, — милое тело влечет.
Так, не в силах я жить ни с тобой, ни в разлуке с тобою,
Сам я желаний своих не в состоянье постичь.
(Перевод С. Шервинского)
Вариации: "Ни без тебя, ни с тобою", "Вместе тесно, в рознь — тошно", "Ни с тобой, ни без тебя существовать не могу".
Дословно:
Néc — как помню, это вспомогательное слово. Что-то сродни "или".
sine — без
té — вас/тебя (к примеру, tui — твой.Вообще, восходит к tu — ты. Тут что-то из серии усиления, акцента)
nec —
técum — с тобою (к примеру, в Аве Мария строчка "Dominus tecum" — Господь/Бог с тобою")
vívere — жить
póssum — мочь, быть в состоянии сделать, осуществить.