«Утерянные деньги оплакиваются неподдельными слезами.»
На латыни: «Ploratur lacrimis amissa pecunia veris» Ювенал, «Сатиры», XIII, 134.
На английском:
«Money lost is bewailed with unfeigned tears.»
Информация:
Вариант: «Денег лишившись, рыдают и льют неподдельные слезы.»«На ту пору один из наемников —, проигравший все свои деньги, вышел со шпагой из лагеря, имея твердое намерение сразиться с гасконцем, коль скоро и тот все проиграл: ploratur lacrimis amissa pecunia veris…» (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)