TheOcrat » Крылатые фразы » Французик из Бордо
Французик из Бордо – Александр Грибоедов

«Французик из Бордо»

Александр Грибоедов Горе от ума Чацкий О иностранцах, которые в России пользуются неумеренным обожанием в качестве «учителей жизни». (действие III, явление 22)

Информация:

Выражение из комедии "Горе от ума" (1824) Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829).

Главный герой комедии, Александр Андреевич Чацкий, высказывает Софье свое мнение о бездумном преклонении русской знати перед иностранцами. В частности — французами (действие 3, явление 22):

София (Чацкому)

Скажите, что вас так гневит?

Чацкий

В той комнате незначащая встреча:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча1
И сказывал, как снаряжался в путь
В Россию, к варварам, со страхом и слезами;
Приехал — и нашел, что ласкам нет конца;
Ни звука русского, ни русского лица
Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;
Своя провинция. — Посмотришь, вечерком
Он чувствует себя здесь маленьким царьком;

Такой же толк у дам, такие же наряды...
Он рад, но мы не рады.
Умолк. И тут со всех сторон
Тоска, и оханье, и стон.
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который им из детства натвержен.
Куда деваться от княжен! —
Я одаль воссылал желанья
Смиренные, однако вслух,
Чтоб истребил Господь нечистый этот дух
Пустого, рабского, слепого подражанья;
Чтоб искру заронил он в ком—нибудь с душой,
Кто мог бы словом и примером
Нас удержать, как крепкою вожжой,
От жалкой тошноты по стороне чужой.

Пускай меня отъявят2 старовером,
Но хуже для меня наш Север во сто крат
С тех пор, как отдал все в обмен на новый лад —
И нравы, и язык, и старину святую,
И величавую одежду на другую
По шутовскому образцу:
Хвост сзади3, спереди какой-то чудный выем,
Рассудку вопреки, наперекор стихиям;
Движенья связаны, и не краса лицу;
Смешные, бритые, седые подбородки!
Как платья, волосы, так и умы коротки!..

Ах! если рождены мы все перенимать,
Хоть у китайцев бы нам несколько занять
Премудрого у них незнанья иноземцев.
Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Чтоб умный, бодрый наш народ
Хотя по языку нас не считал за немцев.
"Как европейское поставить в параллель
С национальным — странно что-то!

Ну как перевести мадам и мадмуазель?
Ужли сударыня!!" — забормотал мне кто-то.
Вообразите, тут у всех
На мой же счет поднялся смех.
"Сударыня! Ха! ха! ха! ха! прекрасно!
Сударыня! Ха! Ха! ха! ха! ужасно!"

  • 1Вече — в Древнем Новгороде народное собрание, на котором обсуждались важные государственные вопросы. Здесь Чацкий употребляет это слово в ироническом смысле.
  • 2Отъявят — объявят, огласят.
  • 3"Хвост сзади..." — Чацкий насмешливо описывает покрой фрака (с двумя длинными полами сзади и с вырезом на груди).




Образ «французика из Бордо», возможно, подсказан сатирическим «известием» журнала Н. И. Новикова «Трутень»:

«На сих днях в здешний порт прибыл из Бурдо корабль: на нем кроме самых модных товаров, привезены 24 француза, сказывающие о себе, что они все бароны, шевалье, маркизы и графы ... Многие из них в превеликой жили ссоре с парижскою полициею ... и ради того приехали они сюда, и намерены вступить в должности учителей и гофмейстеров молодых благородных людей ... Любезные сограждане, спешите нанимать сих чужестранцев для воспитания ваших детей! Поручайте немедленно будущую подпору государства сим побродягам (ср.: д. I, 131— «Берем же побродяг...» — Н. П.) и думайте, что вы исполнили долг родительский, когда наняли в учители французов, не узнав прежде ни знания их, ни поведения»
— Трутень, 1769 г., 11 авг., л. XVI

2022 © TheOcrat Quotes (Феократ) – мудрость человечества в лаконичных цитатах и афоризмах
Использование материалов сайта допускается при указании ссылки на источник.
Цитаты
author24 logo