«Война сама себя кормит»
На латыни: «Bellum se ipsum alet»Информация о цитате:
«Война сама себя кормит» (лат. bellum se ipsum alet или лат. bellum se ipsum alit), встречается также вариант «Война кормит войну» или «Война живёт войной» — крылатое выражение автором которого является древнеримский политик Катон Старший (234—149 до н. э.). Воюя в Испании, Катон запретил подрядчикам закупать хлеб для войска и отослал их обратно в Рим, произнеся ставшую знаменитой фразу:Стояло как раз то время года, когда испанцы собирают зерно в риги; Катон запретил подрядчикам закупать хлеб для войска и отослал их обратно в Рим, сказавши: «Война сама себя кормит».
— Тит Ливий, «История от основания города» (книга XXXIV, 9, 12)
— Тит Ливий, «История от основания города» (книга XXXIV, 9, 12)
Выражение стало оно особенно актуально во время Тридцатилетней войны (1618 — 1648) и позже попало во многие языки мира (англ. The war feeds itself, фр. La guerre doit se nourrir elle-même, нем. Der Krieg ernährt den Krieg).
Значение:
Выражение, описывает принцип содержания армии путём использования ресурсов с оккупированных ею территорий. Нередко связывается с последующим массовым голодом гражданского населения на оккупированных землях.