«Вы можете постоянно обманывать несколько человек или некоторое время всех людей, но вы не можете обманывать все время всех людей»
Приписывается
На английском:
«You can fool some of the people all the time, and all of the people some of the time, but you cannot fool all of the people all the time.»
Информация о цитате:
Считается что это слова 16-го президента США Авраама Линкольна (1809— 1865). Некоторые источники даже указывают что фраза из речи произнесенной Линкольном в Клинтоне 1856 или 1858 года, но никаких письменных свидетельств этой речи нет.Впервые, с упоминанием Линкольна, фраза была опубликована в интервью с Фредом. Ф. Уилером, который был председателем государственного комитета по запрещению, 8 марта 1886 года в «Олбани таймс». Уилер использовал фразу, критикуя политиков за блокировку референдума:
«Они должны помнить известное высказывание Авраама Линкольна: «Вы можете дурачить часть людей время от времени, вы можете дурачить некоторых людей все время, но вы не можете одурачить всех людей все время», и занять их позицию смело и бесстрашно ответьте на этот вопрос и сохраните результат в урне для голосования».
Но на 200 лет ранее аналогичная фраза появилась в произведении «Призрачная религия Кретьена» французского протестанта Жака Аббади 1684 года:
«... смогли обмануть некоторых людей или обмануть их всех в определенных местах и в определенное время, но не всех людей, во всех местах и во все века».
«… ont pû tromper quelques hommes, ou les tromper tous dans certains lieux & en certains tems, mais non pas tous les hommes, dans tous les lieux & dans tous les siécles».
— 1684, Traité de la Vérité de la Religion Chrétienne, Jacques Abbadie
«… ont pû tromper quelques hommes, ou les tromper tous dans certains lieux & en certains tems, mais non pas tous les hommes, dans tous les lieux & dans tous les siécles».
— 1684, Traité de la Vérité de la Religion Chrétienne, Jacques Abbadie
А спустя еще 70 лет, та же самая фраза появилось в историческом издании «Энциклопедия: учебник, посвященный наукам, искусству и искусству», под редакцией Дени Дидро[/url] и Жана ле Ронд. Четвертый том энциклопедии был выпущен в 1754 году и включал в себя отрывок, который был почти идентичен тому, который был выше, с «peut» вместо «pû» в философском разделе, посвященном метафизике и Богу.