В собравшемся на сей раз совете очень заметно было отсутствие той необходимой вещи, которую в простонародье называют толком.
  • Том 1, Глава 10
Как ни глупы слова дурака, а иногда бывают они достаточны, чтобы смутить умного человека
  • Цитата на английском : However stupid a fools words may be, they are sometimes enough to confound an intelligent man.
  • Том 1. Глава 8. От автора, о словах Ноздрева
Весьма опасно заглядывать поглубже в дамские сердца.
  • Том 1, Глава 8. От автора
Толстые умеют лучше на этом свете обделывать дела свои, нежели тоненькие
  • Том 1, Глава 1. О толстых и тонких мужчинах
Толстые же никогда не занимают косвенных мест, а всё прямые, и уж если сядут где, то сядут надежно и крепко, так что скорей место затрещит и угнется под ними, а уж они не слетят.
  • Том 1, Глава 1. О почетных чиновниках города
Довольно из десяти сторон иметь одну глупую, чтобы быть признану дураком мимо девяти хороших.
  • Том 1, Глава 10. От автора
Пошла писать губерния!
  • Том 1, Глава 8. На балу у губернатора
Доедет ли это колесо до Казани?
  • Том 1, Глава 1
Есть люди, имеющие страстишку нагадить ближнему, иногда вовсе без всякой причины
  • Том 1, Глава 4. О помещике Ноздрёве
Городничему всегда место найдется
  • Том 2, Глава 3
Легкомысленно непроницательны люди, и человек в другом кафтане кажется им другим человеком.
  • Том 1, Глава 4. От автора
Все думаешь — с завтрашнего дни начнешь новую жизнь, с завтрашнего дни сядешь на диету — ничуть не бывало: к вечеру того же дни так объешься, что только хлопаешь глазами и язык не ворочается
Страх прилипчивее чумы
  • Том 1, Глава 9. От автора
Где же тот, кто бы на родном языке русской души нашей умел бы нам сказать это всемогущее слово вперед?
  • Том 2, Глава 1. От автора
Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории.
  • Том 1, Глава 4. От автора
Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несешься?
  • Том 1, Глава 11. От автора
Произнесенное метко, всё равно что писанное, не вырубливается топором
  • Том 1, Глава 5. О меткости прозвищ, которые дают русские люди
Только русским ничем не наделят, разве из патриотизма выстроят для себя на даче избу в русском вкусе
  • Том 1, Глава 8. От автора
Хотят, чтобы русский язык сам собою опустился вдруг с облаков, обработанный как следует, и сел бы им прямо на язык, а им бы больше ничего, как только разинуть рты да выставить его
  • Том 1, Глава 8. О читателях высшего сословия
Таков уж русский человек: страсть сильная зазнаться с тем, который бы хотя одним чином был его повыше, и шапочное знакомство с графом или князем для него лучше всяких тесных дружеских отношений.
  • Том 1, Глава 2. От автора
Многое разное значит у русского народа почесыванье в затылке.
  • Том 1, Глава 10. От автора
Установился странный, беспорядочный порядок
  • Том 2, Глава 1
Баба что мешок: что положат, то несёт
  • Том 1, Глава 9. Русская пословица о сплетнях
Мышиный жеребчик
  • Том 1, Глава 8. О Чичикове
1 2 3 4 5 6
2022 © TheOcrat Quotes (Феократ) – мудрость человечества в лаконичных цитатах и афоризмах
Использование материалов сайта допускается при указании ссылки на источник.
Цитаты
author24 logo