«Часто сквозь видимый миру смех льются невидимые миру слёзы»
Том 1, Глава 7. ПерефразИнформация о цитате:
Фразеологизм сложившийся на основе поэмы «Мёртвые души» (1842) русского писателя Николая Васильевича Гоголя (1809 — 1852). Из лирического отступления автора:«И долго еще определено мне чудной властью идти об руку с моими странными героями, озирать всю громадно несущуюся жизнь, озирать ее сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы! И далеко еще то время, когда иным ключом грозная вьюга вдохновенья подымется из облеченной в снятый ужас и в блистанье главы и почуют в смущенном трепете величавый гром других речей…»
Возможно, что мысль, заключенная в этом выражении, была навеяна Гоголю рецензией А. С. Пушкина на «Вечера на хуторе близ Дикань-ки». В этой рецензии (1836) Пушкин писал: «С жадностью все прочли „Старосветских помещиков“, трогательную идиллию, которая заставляет вас смеяться сквозь слезы грусти и умиления».