«Мы не настолько богаты, чтобы покупать дешевые вещи»
На английском:
«We are not rich enough to buy cheap»
Информация о цитате:
Слова французского модельера Мадлен Вионне (Madeleine Vionnet, 1876 — 1975).Смысл выражения в том, что покупая дешевые вещи, мы часто тратим больше, так как приходится либо тратиться на ремонт, либо чаще покупать новые вещи. Ср. «Если вы покупаете дешево, вы покупаете дважды».
Вариант:
«I’m not rich enough to buy cheap things» mean
«Я недостаточно богат, чтобы покупать дешевые вещи»
«Я недостаточно богат, чтобы покупать дешевые вещи»
Это одна из самых сложных идиом для понимания. Дешевые вещи имеют тенденцию быть более низкого качества, а вещи более низкого качества часто нуждаются в ремонте или замене. Поскольку вы недостаточно богаты, вы не можете позволить себе продолжать тратить деньги на ремонт и/или замену предмета низкого качества. Если бы вы были достаточно богаты, у вас были бы для этого средства.
Также приписывается Барону Ротшильду (без уточнения, какому именно). Вероятно имеется ввиду Натан Ротшильд (1840—1915), 1-й барон Ротшильд.
На других языках:
Немецкий:
Ich bin nicht so reich, um billige Sachen zu kaufen!
Итальянски:
Non sono ricco/a abbastanza per comprare cose che costano poco.
Испанский:
No soy tan rico/a para comprar cosas baratas
Хорватский:
Nisam dovoljno bogat da kupujem jeftine stvari!
Словенский:
Nisem dovolj bogat, da bi kupoval poceni stvari!
Словацкий:
Nie som tak bohatý, aby som kupoval lacné veci.
Польский:
Nie jestem na tyle bogaty, żeby kupować tanie rzeczy!
Турецкий:
Ucuz şeyler alacak kadar zengin değilim.