Арчибальд Арчибальдович в романе «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова

Арчибальд Арчибальдович — персонаж романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова. Директор писательского ресторана «у Грибоедова» при МАССОЛИТе. Очень проницательный человек, властный руководитель. Несун.

«Ах, умен был Арчибальд Арчибальдович! А уж наблюдателен, пожалуй, не менее, чем и сами писатели.»
— Глава 28

Арчибальд Арчибальдович
Арчибальд Арчибальдович
Иллюстрация Андрея Харшака


В сюжете романа


Арчибальд Арчибальдович впервые появляется в 5 и 6 главах произведения. Он отчитывает швейцара впустившего поэта Бездомного в неподобающем виде, и понимающе наливает водки расстроенному поэту Рюхину.

«…как ни мало был наблюдателен Рюхин, — теперь, после пытки в грузовике, он впервые остро вгляделся в лицо пирата и понял, что тот хоть и задает вопросы о Бездомном и даже восклицает «Ай-яй-яй!», но, по сути дела, совершенно равнодушен к судьбе Бездомного и ничуть его не жалеет. «И молодец! И правильно!» — с цинической, самоуничтожающей злобой подумал Рюхин и, оборвав рассказ о шизофрении, попросил:
— Арчибальд Арчибальдович, водочки бы мне…
Пират сделал сочувствующее лицо, шепнул:
— Понимаю… сию минуту… — и махнул официанту.»
— Глава 6

Позже, Арчибальд Арчибальдович узнает в Коровьеве и Бегемоте хулиганов из Варьете, и говорит девушке на на входе впустить их, рассчитывая сообщить о посетителях в органы:

— Пропустите, Софья Павловна.
Гражданка с книгой изумилась; в зелени трельяжа возникла белая фрачная грудь и клинообразная борода флибустьера. Он приветливо глядел на двух сомнительных оборванцев и, даже более того, делал им пригласительные жесты. Авторитет Арчибальда Арчибальдовича был вещью, серьезно ощутимой в ресторане, которым он заведовал…».
— Глава 28

Понимая насколько опасны неожиданные посетители ресторана, директор ресторана решает быть поосторожнее с ними, встретил как почетных гостей:

«Арчибальд Арчибальдович знал и о сеансе в Варьете, и о многих других происшествиях этих дней, слышал, но, в противоположность другим, мимо ушей не пропустил ни слова «клетчатый», ни слова «кот». Арчибальд Арчибальдович сразу догадался, кто его посетители. А догадавшись, натурально, ссориться с ними не стал.»
— Глава 28

«Арчибальд Арчибальдович, совершенно поражая Софью Павловну, обольстительно улыбаясь, повел гостей к лучшему столику в противоположном конце веранды, туда, где лежала самая густая тень, к столику, возле которого весело играло солнце в одном из прорезов трельяжной зелени. Софья же Павловна, моргая от изумления, долго изучала странные записи, сделанные неожиданными посетителями в книге.
Официантов Арчибальд Арчибальдович удивил не менее, чем Софью Павловну. Он лично отодвинул стул от столика, приглашая Коровьева сесть, мигнул одному, что-то шепнул другому, и два официанта засуетились возле новых гостей, из которых один свой примус поставил рядом со своим порыжевшим ботинком на пол. Немедленно исчезла со стола старая скатерть в желтых пятнах, в воздухе, хрустя крахмалом, взметнулась белейшая, как бедуинский бурнус, другая, а Арчибальд Арчибальдович уже шептал тихо, но очень выразительно, склоняясь к самому уху Коровьева:
— Чем буду потчевать? Балычок имею особенный… у архитекторского съезда оторвал…
— Вы… э… дайте нам вообще закусочку… э… — благожелательно промычал Коровьев, раскидываясь на стуле.
— Понимаю, — закрывая глаза, многозначительно ответил Арчибальд Арчибальдович.»
— Глава 28

Между делом он успевает заглянуть в кладовую ресторана, и припрятать два балыка (вяленная спинка крупных рыб ценных пород), чтобы потом списать их на проделки посетителей:

«Лишь убедившись в том, что все сделано по чести, лишь тогда, когда в руках официантов прилетела закрытая сковорода, в которой что-то ворчало, Арчибальд Арчибальдович позволил себе покинуть двух загадочных посетителей, да и то предварительно шепнув им:
— Извините! На минутку! Лично пригляжу за филейчиками.
Он отлетел от столика и скрылся во внутреннем ходе ресторана. Если бы какой-нибудь наблюдатель мог проследить дальнейшие действия Арчибальда Арчибальдовича, они, несомненно, показались бы ему несколько загадочными.
Шеф отправился вовсе не на кухню наблюдать за филейчиками, а в кладовую ресторана. Он открыл ее своим ключом, закрылся в ней, вынул из ларя со льдом осторожно, чтобы не запачкать манжет, два увесистых балыка, запаковал их в газетную бумагу, аккуратно перевязал веревочкой и отложил в сторону. Затем в соседней комнате проверил, на месте ли его летнее пальто на шелковой подкладке и шляпа, и лишь после этого проследовал в кухню, где повар старательно разделывал обещанные гостям пиратом филейчики.
Нужно сказать, что странного и загадочного во всех действиях Арчибальда Арчибальдовича вовсе не было и странными такие действия мог бы счесть лишь наблюдатель поверхностный. Поступки Арчибальда Арчибальдовича совершенно логически вытекали из всего предыдущего. Знание последних событий, а главным образом — феноменальное чутье Арчибальда Арчибальдовича подсказывали шефу Грибоедовского ресторана, что обед его двух посетителей будет хотя и обилен и роскошен, но крайне непродолжителен. И чутье, никогда не обманывающее бывшего флибустьера, не подвело его и на сей раз.»
— Глава 28

Вскоре в ресторане появляется полиция. По Коровьеву и Бегемоту открывают огонь, но парочка бесследно исчезает. В ресторане начинается пожар, а предусмотрительный Арчибальд Арчибальдович к этому времени уже оказался на улице с двумя балыками:

«Заблаговременно вышедший через боковой ход, никуда не убегая и никуда не спеша, как капитан, который обязан покинуть горящий бриг последним, стоял спокойный Арчибальд Арчибальдович в летнем пальто на шелковой подкладке, с двумя балыковыми бревнами под мышкой.»
— Глава 28

Николай Буров в сериале «Мастер и Маргарита» (2005).
Николай Буров в роли Арчибальда Арчибальдовича
в сериале «Мастер и Маргарита» (2005).


Инфернальность образа


В сцене полуночного ужина и танцев в «Грибоедове» образ Арчибальда Арчибальдовича носит инфернальный налет и как будто соотносится с образом Воланда на Весеннем бале полнолуния, да и сам этот пир назван «адом», он открывается тем же фокстротом «Аллилуйя!», которым открывается бал сатаны:

«Тонкий голос уже не пел, а завывал: «Аллилуйя!» Грохот золотых тарелок в джазе иногда покрывал грохот посуды, которую судомойки по наклонной плоскости спускали в кухню. Словом, ад.
И было в полночь видение в аду. Вышел на веранду черноглазый красавец с кинжальной бородой, во фраке и царственным взором окинул свои владения. Говорили, говорили мистики, что было время, когда красавец не носил фрака, а был опоясан широким кожаным поясом, из-за которого торчали рукояти пистолетов, а его волосы воронова крыла были повязаны алым шелком, и плыл в Караибском море под его командой бриг под черным гробовым флагом с адамовой головой.
Но нет, нет! Лгут обольстители-мистики, никаких Караибских морей нет на свете, и не плывут в них отчаянные флибустьеры, и не гонится за ними корвет, не стелется над волною пушечный дым. Нет ничего, и ничего и не было! Вон чахлая липа есть, есть чугунная решетка и за ней бульвар… И плавится лед в вазочке, и видны за соседним столиком налитые кровью чьи-то бычьи глаза, и страшно, страшно… О боги, боги мои, яду мне, яду!..»
— Глава 5

В финальных сценах романа, при посещении ресторана Коровьевым и Бегемотом, инфернальность Арчибальда Арчибальдовича подчеркивается его феноменальной интуицией и такой, казалось бы, незначительной деталью: дважды упоминается его летнее пальто на шелковой подкладке, которое рифмуется с одним из одеяний Воланда — траурным плащом на огненной подкладке.

Прототип


Прототипом считается реальное лицо — Яков Розенталь (1893—1966), по прозвищу Борода. С 1925 года он был директором писательского ресторана «Дома Герцена», с 1930 года директором ресторана Клуба театральных работников в Старопименовском переулке. Леонид Утесов писал о нем:

«Вспоминаю Бороду — так мы называли незабвенного Я. Д. Розенталя. Мы говорили: идем к Бороде, потому что чувствовали себя желанными гостями этого хлебосольного хозяина. Он не только знал весь театральный мир, но и вкусы каждого, умел внушать, что здесь именно отдыхают, а не работают на реализацию плана по винам и закускам. Это — начиная с конца двадцатых годов. Но и в шестидесятых элегантная фигура Бороды была знакома посетителям ВТО…»

«Дом Герцена» считается одним из наиболее вероятных прототипов булгаковского «Дома Грибоедова». Он принадлежал дяде Александра Герцена и будущий писатель в нем только родился, а дом–музей его находится в переулке Ситцев Вражек. До революции дом сменил множество владельцев, а в начале 20-х годов вся огромная усадьба была отдана бесконечному множеству литературных объединений, союзов, содружеств и кружков. Самым мощным объединением была Всероссийская ассоциация пролетарских писателей, преобразованная в 1923 году в Московскую ассоциацию пролетарских писателей, которую Булгаков перекрестил в МАССОЛИТ.

На первом этаже разместился ресторан, которым как раз и командовал Розенталь. В. Г. Лидин вспоминал:

«Странным гнездом весьма несхожих пернатых стал этот дом, получивший название «Дом Герцена», включивший в себя и Всероссийский союз писателей, и Всероссийский союз поэтов, и «Кузницу», и «Федерацию», и даже «ничевоки» и имажинисты сидели на подоконниках и навзрыд читали свои стихи.»

"Дом Герцена"
Ресторан в Доме Герцена. Москва. 1930 год

После того как ресторан закрыли, а в Доме Герцена разместился Литературный институт имени Горького, Борода как звали его завсегдатаи перебрался в «Ресторан клуба Театральных работников», а затем в Ресторан ВТО.

2022 © TheOcrat Quotes (Феократ) – мудрость человечества в лаконичных цитатах и афоризмах
Использование материалов сайта допускается при указании ссылки на источник.
Цитаты
author24 logo